Summary
German to English:   more detail...
  1. -ling:
English to German:   more detail...
  1. -ling:


German

Suggestions for -ling in German

Spelling Suggestions for: -ling


Wiktionary Translations for -ling:

-ling
  1. Wortableitungen ("Derivationen") mit -ling als Suffix ergeben meist männliche Substantive, deren Wortstamm eine Eigenschaft der damit bezeichneten Person oder Sache im Sinne des Wortstammes charakterisiert. Das Ableitungsssuffix wird vor dem allfälligen Flexionssuffix eingesetzt. Die resusltierenden
-ling
en-suffix
  1. Diminutive

External Machine Translations:


English

Detailed Translations for -ling from English to German

Spelling Suggestions for: -ling

ling:


Translation Matrix for ling:

NounRelated TranslationsOther Translations
- Calluna vulgaris; Lota lota; Molva molva; Scots heather; Trapa bicornis; broom; burbot; cusk; eelpout; heather; ling ko

Synonyms for "ling":

  • ling ko; Trapa bicornis; water chestnut; water chestnut plant; caltrop
  • heather; Scots heather; broom; Calluna vulgaris; heath
  • Molva molva; gadoid; gadoid fish
  • hake
  • burbot; eelpout; cusk; Lota lota; cod; codfish

Related Definitions for "ling":

  1. elongate freshwater cod of northern Europe and Asia and North America having barbels around its mouth1
  2. American hakes1
  3. elongated marine food fish of Greenland and northern Europe; often salted and dried1
  4. common Old World heath represented by many varieties; low evergreen grown widely in the northern hemisphere1
  5. water chestnut whose spiny fruit has two rather than 4 prongs1

Wiktionary Translations for ling:


Cross Translation:
FromToVia
ling Besenheide; Heidekraut calluneespèce de bruyère de la famille des éricacées, de nom scientifique Calluna vulgaris.
ling Aalraupe; Quappe lotte — Poisson d’eau douce


Wiktionary Translations for -ling:

-ling
en-suffix
  1. Diminutive
-ling
  1. Wortableitungen ("Derivationen") mit -ling als Suffix ergeben meist männliche Substantive, deren Wortstamm eine Eigenschaft der damit bezeichneten Person oder Sache im Sinne des Wortstammes charakterisiert. Das Ableitungsssuffix wird vor dem allfälligen Flexionssuffix eingesetzt. Die resusltierenden

External Machine Translations: