German

Detailed Translations for klingeln from German to Spanish

klingeln:

Conjugations for klingeln:

Präsens
  1. klingele
  2. klingelst
  3. klingelt
  4. klingelen
  5. klingelt
  6. klingelen
Imperfekt
  1. klingelte
  2. klingeltest
  3. klingelte
  4. klingelten
  5. klingeltet
  6. klingelten
Perfekt
  1. habe geklingelt
  2. hast geklingelt
  3. hat geklingelt
  4. haben geklingelt
  5. habt geklingelt
  6. haben geklingelt
1. Konjunktiv [1]
  1. klingele
  2. klingelest
  3. klingele
  4. klingelen
  5. klingelet
  6. klingelen
2. Konjunktiv
  1. klingelte
  2. klingeltest
  3. klingelte
  4. klingelten
  5. klingeltet
  6. klingelten
Futur 1
  1. werde klingeln
  2. wirst klingeln
  3. wird klingeln
  4. werden klingeln
  5. werdet klingeln
  6. werden klingeln
1. Konjunktiv [2]
  1. würde klingeln
  2. würdest klingeln
  3. würde klingeln
  4. würden klingeln
  5. würdet klingeln
  6. würden klingeln
Diverses
  1. klingel!
  2. klingelt!
  3. klingelen Sie!
  4. geklingelt
  5. klingelnd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

klingeln

  1. klingeln
    el timbre

Translation Matrix for klingeln:

NounRelated TranslationsOther Translations
borbotar Sprudelen
brillar Blinken; Glänzen; Leuchten
brincar Aufbrausen; Auffahren
burbujear Sprudelen
golpear Anklopfen; Beklopfen
llamar Abberufen; Die Klingel läuten; Klingeln; Weggerufen
llamar a la puerta Anklopfen; Die Klingel läuten; Klingeln
timbre klingeln Amtssiegel; Glocke; Klangfarbe; Klingel; Klingeln; Lacksiegel; Rufton; Schelle; Timbre; Türglocke; Türklingel
VerbRelated TranslationsOther Translations
arrebatarse en cólera klingeln; schellen
borbotar klingeln; schellen die Zeit stoppen; stoppen
brillar klingeln; schellen auffallen; aufleuchten; ausstechen; blinken; blitzen; erleuchten; flimmern; funkeln; glimmen; glitzern; glänzen; glühen; hinausragen; leuchten; prahlen; prunken; scheinen; schimmern; spiegeln; strahlen; vorspringen; zeigen; zur Schau stellen; überragen
brincar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln aufschnellen; hinken; hochschnellen; hüpfen; tänzeln
brindar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln anstoßen; auspfählen; einhämmern; einrammen; flüstern; fundieren; klammern; lispeln; rammen; raunen; schlagen; tuscheln; zischeln; zuprosten
burbujear klingeln; schellen brummeln; brummen; grunzen; knurren; murren; perlen; prickeln; schäumen
caer con estrépito hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln; schellen
campanear bimmeln; glockenläuten; klingeln; läuten; schellen
centellear klingeln; schellen blinken; blitzen; flimmern; funkeln; glimmen; glitzern; glänzen; leuchten; scheinen; schimmern
chispear klingeln; schellen aufleuchten; blinken; blitzen; erleuchten; flimmern; funkeln; funken; glimmen; glitzern; glänzen; glühen; leuchten; perlen; prickeln; scheinen; schimmern; schäumen; spiegeln; strahlen
chocar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln; schellen anstoßen; aufrütteln; aushusten; ausspucken; beleidigen; brüskieren; düpieren; gegenseitig schlagen; kaputtfahren; kollidieren; kränken; lästern; schieben; schmähen; stoßen; stupsen; verletzen; zusammenprallen; zusammenschlagen; zusammenstoßen
chocar los vasos hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
dar brincos hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln hinabspringen; hinunterspringen
golpear bimmeln; bumsen; hacken; hinken; hämmern; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; läuten; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln; schellen abklopfen; anstoßen; antun; auf der Schreibmaschine schreiben; aufgehen; aufstampfen; auspfählen; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; dreschen; einen Klaps geben; einhämmern; einklopfen; einrammen; erregen; fundieren; gegenseitig schlagen; hart schlagen; hauen; hämmern; klappern; klopfen; pochen; rammen; rühren; schlagen; ticken; tippen; treffen; verkloppen; zusammenschlagen
golpetear hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln hin und her schlagen; klappern
hacer ruidos hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; grunzen; gurren; klappern; knurren; meckern; murren; schieben; schimpfen; schnarchen; schnurren; schwirren; spucken; stottern; summen; surren
hacer sonar anrufen; klingeln
hormiguear klingeln; schellen jucken; kitzeln; krabbeln; kribbeln; kriechen; quirlen; wimmeln
llamar klingeln; läuten anrufen; ansagen; anschreiben; aufbieten; auffordern; aufrufen; ausschreiben; bekanntgeben; benennen; dämmern; einberufen; einrufen; erinnern; erklären; ernennen; erwähnen; fordern; herausfordern; herbeirufen; informieren; kommen lassen; kundgeben; laden; mahnen; melden; mitteilen; nennen; rufen; tagen; telefonieren; titulieren; vor Gericht laden; vorladen; zu sich rufen; zuziehen
llamar a la puerta bimmeln; bumsen; hämmern; klingeln; läuten; schellen
palpitar con fuerza bimmeln; bumsen; hämmern; klingeln; läuten; schellen
remachar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; klammern; lochen; punzen; rammen; schlagen; stanzen
repicar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln; schellen klingen; läuten
repiquetear hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
saltar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln auffallen; aufspringen; ausstechen; bersten; einen Sprung machen; einsinken; eintauchen; herüberspringen; hinabspringen; hinausragen; hinunterspringen; hinüberspringen; platzen; schnipsen; springen; vorspringen; zur Schau stellen; überragen; überspringen
sonar anrufen; hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln; schellen echoen; erhallen; erschallen; ertönen; hallen; klingen; klöppeln; läuten; mitschwingen; nachhallen; resonieren; schallen; schmettern; widerhallen; widerschallen
teclear hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln auf die Tasten drücken; eingeben; eintippen
tintinear hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
traquetear hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln klappern
trincar hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; klammern; rammen; schlagen

Synonyms for "klingeln":


Wiktionary Translations for klingeln:

klingeln
verb
  1. etwas schrillen lassen

Cross Translation:
FromToVia
klingeln llamar aanbellen — bij iemand (aan de deur) bellen
klingeln sonar ring — to produce the sound of a bell or a similar sound
klingeln sonar; llamar; tocar la campanilla; tocar sonnerrendre un son.

Klingeln: