German

Detailed Translations for hieran from German to Spanish

hieran:

hieran adj

  1. hieran
    aquí
  2. hieran

Translation Matrix for hieran:

ModifierRelated TranslationsOther Translations
a esta hieran
a este hieran
aquí hieran allhier; hier; hierher; hierhin; hierselbst

Wiktionary Translations for hieran:

hieran
adverb
  1. übertragen: an dem zuvor erwähnten Ereignis, an dem zuvor geschilderten Sachverhalt
  2. örtlich: an dieser Stelle, an einen Gegenstand, nah/nahe bei

External Machine Translations:


Spanish

Detailed Translations for hieran from Spanish to German

herir:

herir verb

  1. herir (lesionar; dañar; hacer daño a; )
    verwunden; verletzen; kränken; düpieren
    • verwunden verb (verwunde, verwundest, verwundet, verwundete, verwundetet, verwundet)
    • verletzen verb (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • kränken verb (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • düpieren verb (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
  2. herir (contusionar; lastimar; afectar; )
    quetschen; kränken; düpieren; sichverwunden; verletzen; schädigen; schaden; verwunden
    • quetschen verb (quetsche, quetschst, quetscht, quetschte, quetschtet, gequetscht)
    • kränken verb (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • düpieren verb (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
    • verletzen verb (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • schädigen verb (schädige, schädigst, schädigt, schädigte, schädigtet, geschädigt)
    • schaden verb (schade, schadest, schadet, schadete, schadetet, geschadet)
    • verwunden verb (verwunde, verwundest, verwundet, verwundete, verwundetet, verwundet)
  3. herir (agraviar; doler; dañar; )
    kränken; beleidigen; düpieren
    • kränken verb (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • beleidigen verb (beleidige, beleidigst, beleidigt, beleidigte, beleidigtet, beleidigt)
    • düpieren verb (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
  4. herir (perjudicar; doler; afectar; )
    verletzen; schaden
    • verletzen verb (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • schaden verb (schade, schadest, schadet, schadete, schadetet, geschadet)
  5. herir (lanzar; tirar; disparar; )
    schießen; knallen; feuern; lösen
    • schießen verb (schieße, schiessest, schießt, schoß, schoßt, geschossen)
    • knallen verb (knalle, knallst, knallt, knallte, knalltet, geknalltt)
    • feuern verb (feure, feuerst, feuert, feuerte, feuertet, gefeuert)
    • lösen verb (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
  6. herir (hacer dolor; doler; hacer mal)
    Schmerz tun; verletzen; beschädigen; düpieren
    • verletzen verb (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • beschädigen verb (beschädige, beschädigst, beschädigt, beschädigte, beschädigtet, beschädigt)
    • düpieren verb (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
  7. herir (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    beleidigen; lästern; düpieren; verletzen; kränken; schmähen
    • beleidigen verb (beleidige, beleidigst, beleidigt, beleidigte, beleidigtet, beleidigt)
    • lästern verb (lästere, lästerst, lästert, lästerte, lästertet, gelästert)
    • düpieren verb (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
    • verletzen verb (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • kränken verb (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • schmähen verb (schmähe, schmähst, schmäht, schmähte, schmähtet, geschmäht)
  8. herir (hacer daño; causar perjuicio)
    sich verwunden; sich Schmerzen zufügen

Conjugations for herir:

presente
  1. hiero
  2. hieres
  3. hiere
  4. herimos
  5. herís
  6. hieren
imperfecto
  1. hería
  2. herías
  3. hería
  4. heríamos
  5. heríais
  6. herían
indefinido
  1. herí
  2. heriste
  3. hirió
  4. herimos
  5. heristeis
  6. hirieron
fut. de ind.
  1. heriré
  2. herirás
  3. herirá
  4. heriremos
  5. heriréis
  6. herirán
condic.
  1. heriría
  2. herirías
  3. heriría
  4. heriríamos
  5. heriríais
  6. herirían
pres. de subj.
  1. que hiera
  2. que hieras
  3. que hiera
  4. que heramos
  5. que heráis
  6. que hieran
imp. de subj.
  1. que hiriera
  2. que hirieras
  3. que hiriera
  4. que hiriéramos
  5. que hirierais
  6. que hirieran
miscelánea
  1. ¡hiere!
  2. ¡herid!
  3. ¡no hieras!
  4. ¡no heráis!
  5. herido
  6. hiriendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

herir [el ~] noun

  1. el herir (dañar)
    Verletzen; Beschädigen

Translation Matrix for herir:

NounRelated TranslationsOther Translations
Beschädigen dañar; herir
Verletzen dañar; herir
VerbRelated TranslationsOther Translations
Schmerz tun doler; hacer dolor; hacer mal; herir
beleidigen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
beschädigen doler; hacer dolor; hacer mal; herir abastecerse de; abusar de; afectar; aniquilar; aplastar; astillar; cascar; causar perjuicio; clavar; craquear; dar un mate; dañar; debilitar; deformar; desfigurar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; fracturar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; maltratar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; perjudicar a una persona; petardear; postergar; quebrantar; quebrar; quebrarse; refractar; reventar; romper; romperse; triturar
düpieren afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; contusionar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
feuern cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar acalorar; arder; calcinar; caldear; calentar; calentarse; despachar; destituir; disolver; ecender las luces; echar; encender; enviar; expulsar; mandar; prender la luz; recalentar
knallen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar detonar; estallar; haber tormenta; tormentar; tronar
kränken afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; contusionar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; deteriorar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
lästern afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; echar pestes; embadurnar; emborronar; ensuciar; hablar mal de; maldecir; manchar; pintarrajear; vilipendiar
lösen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abandonar; abrir; amortizar; anular; apartar; arrancar; asignar; borrar; cancelar; censurar; criticar; dar de baja; dejar; desabrochar; desanclar; desanudar; desatar; descifrar; descolgar; desconectar; descoser; desdar; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; desentenderse; deshacer; deshacerse; deshilachar; deshilar; desintegrarse; desleír; desmontar; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; disociar; disolver; disolverse; eliminar; escamar; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; interrumpir; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quebrar; quitarse; raspar; relajar; reprochar; resolver; resumir; retirarse; revertir; romper; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; solucionar; suprimir; tachar; tirar de; vaciar
quetschen afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar abollar; apretar; contusionar; estrujar; explotar; exprimir; magullar; oprimir; pesar sobre; prensar; presionar; rebotar
schaden afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; debilitar; deteriorar; doler; hacer daño; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; maltratar; molestar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; poder hacer daño; postergar; ser pernicioso
schießen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar palidecer
schmähen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
schädigen afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a; perjudicar a una persona; postergar
sich Schmerzen zufügen causar perjuicio; hacer daño; herir
sich verwunden causar perjuicio; hacer daño; herir
sichverwunden afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar
verletzen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; contusionar; dañar; debilitar; deteriorar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar afectar; atacar; causar perjuicio; deshonrar; forzar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; picar; postergar; torturar; violar
verwunden afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar

Synonyms for "herir":


Wiktionary Translations for herir:

herir
Cross Translation:
FromToVia
herir verletzen injure — to wound or cause physical harm
herir zupfen; schlagen pluck — music: to gently play a single string
herir verletzen; verwunden wound — hurt or injure
herir verletzen wound — hurt (someone's feelings)
herir verwunden; verletzen verwonden — lichamelijk letsel veroorzaken
herir verletzen bezeren — zich pijn doen
herir verletzen; verwunden blesserfrapper d’un coup qui fait une contusion, une plaie, une fracture.

External Machine Translations: