German

Detailed Translations for Anstecknadel from German to Spanish

Anstecknadel:

Anstecknadel [die ~] noun

  1. die Anstecknadel (Nadel; Stecknadel; Spange; Haarnadel; kleine Nadel)
    la aguja; la espiga; la ficha; la arpía; el alfiler; la clavija; la bruja
  2. die Anstecknadel (Stecknadel; Haarnadel)
    la banderita; la insignia; la decoración; la medalla; la condecoración; la insignia de una orden
  3. die Anstecknadel
    el broche

Translation Matrix for Anstecknadel:

NounRelated TranslationsOther Translations
aguja Anstecknadel; Haarnadel; Nadel; Spange; Stecknadel; kleine Nadel Abwandlung; Abänderung; Bolz; Eisenbahnweiche; Feder; Flaum; Griffel; Keil; Kenterung; Nadel; Nagel; Pflock; Spieß; Stift; Trendwende; Umbiegen; Umbruch; Umgestaltung; Umkehr; Umschlag; Umschlagen; Umschwung; Veränderung; Wandel; Wandlung; Wechsel; Weiche; Wende; Wendung; Zapfen; Zeiger; Zelthering; Änderung
alfiler Anstecknadel; Haarnadel; Nadel; Spange; Stecknadel; kleine Nadel Drahtnagel
arpía Anstecknadel; Haarnadel; Nadel; Spange; Stecknadel; kleine Nadel Aas; Biegezange; Fischweib; Hexe; Hündin; Luder; Rohrzange; Schlange; Schreckschraube; Trulla; Weib; Zange
banderita Anstecknadel; Haarnadel; Stecknadel
broche Anstecknadel Blumenknospe; Brosche; Druckknopf; Klammer; Klammerhaken; Klemme; Klemmhefter; Knospe
bruja Anstecknadel; Haarnadel; Nadel; Spange; Stecknadel; kleine Nadel Aas; Biegezange; Dämonin; Fischweib; Gaukler; Hexe; Hündin; Luder; Rohrzange; Schlange; Schreckschraube; Teufelin; Trulla; Weib; Zange; Zauberin; falsches Ding; hinterlistiges Ding
clavija Anstecknadel; Haarnadel; Nadel; Spange; Stecknadel; kleine Nadel Ausschank; Bolz; Brieftasche; Café; Falle; Feder; Flaum; Gasthaus; Gasthäuser; Gaststätte; Gastwirtschaft; Geldbeutel; Geldbörse; Geldsorte; Geldstück; Griffel; Keil; Klammer; Klammerhaken; Klampe; Klemme; Klemmhefter; Kneipe; Krampe; Krug; Lokalität; Milbe; Münze; Nadel; Nagel; Pfennig; Pflock; Portemonaie; Schankwirtschaft; Schenke; Sicherheitsnadel; Sicherheitsstift; Sicherungsschraube; Spieß; Stift; Wirtschaft; Wirtshaus; Zapfen
condecoración Anstecknadel; Haarnadel; Stecknadel Abzeichen; Auszeichnung; Bändchen; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Ordenszeichen; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen
decoración Anstecknadel; Haarnadel; Stecknadel Abzeichen; Ausschmückung; Ausstattung; Auszeichnung; Dekor; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Innenausstattung; Orden; Ordenszeichen; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal; Verzierung; Wanddekoration; Wandschmuck; Wohnungseinrichting; Wonungsausstattung
espiga Anstecknadel; Haarnadel; Nadel; Spange; Stecknadel; kleine Nadel Bolz; Feder; Flaum; Geldsorte; Geldstück; Griffel; Keil; Kugelschreiber; Kuli; Münze; Nadel; Nagel; Pfennig; Pflock; Spieß; Stift; Zapfen; Ähre
ficha Anstecknadel; Haarnadel; Nadel; Spange; Stecknadel; kleine Nadel Cent; Erinnerungsmünze; Fels; Felsen; Gedenkmünze; Geldsorte; Geldstück; Münze; Pfennig; Registerkartenseite; Schliff; Stammkarte; Stein; Zettel
insignia Anstecknadel; Haarnadel; Stecknadel Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Erkennungsmarke; Formgebung; Geldsorte; Geldstück; Gestaltung; Gulden; Marke; Münze; Orden; Ordenszeichen; Pfennig; Pin; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheidungszeichen; Unterscheinungszeichen; Vignette; Zeichen
insignia de una orden Anstecknadel; Haarnadel; Stecknadel Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Ordenszeichen; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal
medalla Anstecknadel; Haarnadel; Stecknadel Abzeichen; Auszeichnung; Cent; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erinnerungsmünze; Erkennen; Formgebung; Gedenkmünze; Gestaltung; Medaille; Orden; Ordenszeichen; Pfennig; Schaumünze; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal