German

Detailed Translations for Gestaltung from German to Spanish

Gestaltung:

Gestaltung [die ~] noun

  1. die Gestaltung (Formgebung)
    el diseño; la composición
  2. die Gestaltung (Ausfüllung; Eintragen; Erfüllung; )
    el relleno; la completación; el rellenado; el cumplimiento; la realización
  3. die Gestaltung (Aufbau; System; Struktur; )
    la organización; la estructura; la construcción; el sistema; la ordenación; la configuración; el orden; la compilación; la regulación; el escalafón
  4. die Gestaltung (Kondition; Form; Gestalt; )
    la condición; la forma física; la forma
  5. die Gestaltung (Formation)
    la formación; la plantilla; el grupo de música pop
  6. die Gestaltung (Erfüllung; Einlösung; Versehung; )
    el cumplimiento; el desempeño; el rellenado
  7. die Gestaltung (Abzeichen; Ehrenzeichen; Unterscheidung; )
    la marca; la contraseña; la medalla; la distinción; la decoración; la insignia; la condecoración; la condecoraciones; la insignia de una orden
  8. die Gestaltung (Komposition; Zusammensetzung)

Translation Matrix for Gestaltung:

NounRelated TranslationsOther Translations
compilación Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Ansammlung; Dichtung; Haufen; Horde; Häufung; Kompilation; Kram; Menge; Mischmasch; Plunder; Sammelband; Sammelsurium; Sammelwerk; Sammlung; Schar; Schrott; Schund; Zusammengeraffte; Zusammensetzung; Zusammenstellung
completación Ausfüllung; Bekleidung; Einlösung; Eintragen; Erfüllung; Ergänzung; Gestaltung
composición Formgebung; Gestaltung Aufbau; Bau; Bauart; Erbauung; Errichtung; Komposition; Konstruktion; Struktur; Unterteile; Verbund; Zusammensetzung; Zusammenstellung; innere Aufbau
condecoraciones Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Ordenszeichen
condecoración Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Anstecknadel; Bändchen; Haarnadel; Orden; Ordenszeichen; Stecknadel; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen
condición Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Form; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Verfassung Bedingung; Beschaffenheit; Erfordernis; Forderung; Geistesverfassung; Geisteszustand; Gemütslage; Gemütszustand; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Prämisse; Status; Verfassung; Voraussetzung; Vorbehalt; Zustand
configuración Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Einstellungen; Konfiguration; Setup; Systemkonfiguration
construcción Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Anlegen; Anschlagen; Aufbau; Bau; Bauart; Baugelände; Bauland; Bausektor; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fertigung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Herstellung; Häuser; Kombination; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand; Zusammensetzung; Zusammenstellung; innere Aufbau
contraseña Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Kennwort; Kenwort; Kodewort; Losung; Parole; Stichwort
cumplimiento Ausfüllung; Bekleidung; Einlösung; Eintragen; Erfüllung; Ergänzung; Gestaltung; Versehung Absitzen; Arbeitsleistung; Ausübung; Fertigstellung; Großtat; Leistung; Verrichtung; Vollendung; Vollziehung
decoración Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Anstecknadel; Ausschmückung; Ausstattung; Dekor; Dekoration; Einrichtung; Haarnadel; Innenausstattung; Ordenszeichen; Stecknadel; Verzierung; Wanddekoration; Wandschmuck; Wohnungseinrichting; Wonungsausstattung
desempeño Ausfüllung; Bekleidung; Einlösung; Erfüllung; Ergänzung; Gestaltung; Versehung
diseño Formgebung; Gestaltung Abzeichnen; Autogramm; Beschreibung; Dessin; Layout; Motiv; Muster; Umschreibung; Unterschrift; Unterzeichnung; Vornehmheit; Würde; Zeichenkunst; Zeichnung
distinción Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Abweichung; Abzeichen; Anstand; Anständigkeit; Aufrichtigkeit; Auszeichnung; Bestimmtheit; Differenz; Ehrlichkeit; Eleganz; Feierlichkeit; Förmlichkeit; Geradheit; Herrlichkeit; Höflichkeit; Offenheit; Ordenszeichen; Schicklichkeit; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Stattlichkeit; Unterschied; Vornehmheit; Würde
escalafón Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Rangordnung; Reihenfolge
estructura Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Aufbau; Bau; Bauart; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gerippe; Gerüst; Gestell; Grundstück; Haus; Häuser; Kombination; Komplex; Konstruktion; Los; Ordnung; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Rahmen; Schoß; Struktur; System; Teil; Unterpfand; Vornehmheit; Würde; Zusammensetzung; innere Aufbau
forma Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Form; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Verfassung Abdruck; Anstand; Anstandslehre; Art; Art und Weise; Ehrlichkeit; Eikleidung; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsform; Figur; Form; Geldkurs; Geldsorte; Geldsorten; Geldwährung; Gestalt; Gießform; Gips; Guß; Gußform; Handlungsweise; Hirngespinst; Höflichkeit; Kurs; Methode; Münzsorte; Paßform; Schatten; Schemen; Schick; Schnitt; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Sitz; Statur; Umrechnungskurs; Valuta; Verhaltensmaßregel; Vorstellungsweise; Wechselgebühr; Wechselkurs; Wuchs; Währung; Währungseinheit; in Form sein
forma física Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Form; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Verfassung Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt
formación Formation; Gestaltung Ausbildung; Bildung; Dressur; Entwicklung; Erfahrung; Erziehung; Flußquelle; Geübtheit; Kundig machen; Praxis; Routine; Schulung; Training; Unterrichtswesen
grupo de música pop Formation; Gestaltung
insignia Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Abzeichen; Anstecknadel; Erkennungsmarke; Geldsorte; Geldstück; Gulden; Haarnadel; Marke; Münze; Orden; Ordenszeichen; Pfennig; Pin; Stecknadel; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheidungszeichen; Unterscheinungszeichen; Vignette; Zeichen
insignia de una orden Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Anstecknadel; Haarnadel; Ordenszeichen; Stecknadel
marca Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Abschnitt; Brandmal; Empfangsschein; Erkennungszeichen; Fabrikmarke; Finish; Fleck; Flecken; Gütezeichen; Handelsmarke; Handelszeichen; Kassenbon; Kassenschein; Kennzeichen; Kennzeichnung; Klecks; Lieferschein; Logo; Mal; Marke; Markenzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Qualitätszeichen; Rekord; Schein; Schutzmarke; Siegel; Warenzeichen; Wundmal des Christus; Zeichen; Zettel; Ziel; Ziellinie; Überweisungsschein
medalla Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Anstecknadel; Cent; Erinnerungsmünze; Gedenkmünze; Haarnadel; Medaille; Orden; Ordenszeichen; Pfennig; Schaumünze; Stecknadel
orden Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Aneinanderreihung; Anordnung; Anstand; Anständigkeit; Anweisung; Artigkeit; Aufrichtigkeit; Auftrag; Befehl; Bekanntmachung; Bestimmung; Dichtung; Dienstbefehl; Disziplin; Ehrlichkeit; Eleganz; Fleckenlosigkeit; Folge; Fügung; Gebot; Geradheit; Gleichmäßigkeit; Heeresbefehl; Horde; Höflichkeit; Instruktion; Kette; Keuschheit; Kommando; Korrektheit; Kram; Kummer; Last; Leine; Linie; Lästigkeit; Makellosigkeit; Mischmasch; Offenheit; Ordentlichkeit; Ordnung; Plunder; Regel; Regelmäßigkeit; Reglementierung; Reihe; Reihenfolge; Reinheit; Sammelsurium; Sauberkeit; Schar; Schererei; Scherereien; Schicklichkeit; Schlamassel; Schlange; Schreiben; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Serie; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Symmetrie; System; Tadelosigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unschuld; Unterwerfung; Verfügung; Verkettung; Verordnung; Vorschrift; Zeile; Zucht; Zusammengeraffte; militärischer Befehl; schriftliche Aufforderung; Ärger; Ärgernis
ordenación Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Sortieren
organización Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Amt; Anstalt; Dienststelle; Einrichtung; Einverleibung; Gruppierung; Instanz; Organisation; Stelle; Übernahme
palabra compuesta Gestaltung; Komposition; Zusammensetzung Aufbau; Faserstoff; Komplex; Stramin
plantilla Formation; Gestaltung Angestellten; Arbeitskraft; Bedienung; Bewirtschaftung; Dokumentvorlage; Lenkung; Personal; Steuerung; Steuervorrichtung; Vorlage; Vorlage für virtuelle Maschinen; Vorlagendatei
realización Ausfüllung; Bekleidung; Einlösung; Eintragen; Erfüllung; Ergänzung; Gestaltung Arbeitsleistung; Ausübung; Durchführung; Entstehung; Erfüllung; Exekution; Großtat; Hinrichtung; Leistung; Realisation; Strafvollstreckung; Verrichtung; Verwirklichung; Vollstreckung; Vollziehung; Vollzug
regulación Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Abstimmung; Anordnung; Bestimmung; Dienstordnung; Einstellung auf; Fügung; Gebot; Gesetz; Gleichschaltung; Gleichstellung; Ordnung; Regelung; Reglement; Regulierung; Richtlinie; Satzung; Spielregel; Statut; Verfügung; Verordnung; Vorschrift
rellenado Ausfüllung; Bekleidung; Einlösung; Eintragen; Erfüllung; Ergänzung; Gestaltung; Versehung
relleno Ausfüllung; Bekleidung; Einlösung; Eintragen; Erfüllung; Ergänzung; Gestaltung Auffüllung; Führungslinie; Füllsel; Füllstoff; Füllung; Füllzeichen
sistema Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einteilung; Gestaltung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Struktur; System; Zusammensetzung Kombination; Ordnung; System
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
compilación Build
condición Bedingung
configuración Konfiguration; Netzwerkkonfiguration
contraseña Kennwort; Zugriffscode
cumplimiento Durchsetzung
forma Form; Shape
orden Reihenfolge; Stapelreihenfolge; Z-Reihenfolge
ModifierRelated TranslationsOther Translations
rellenado aufgelegt; wieder gefühlt
relleno gesamt bezahlt; vollgeschüttet

Synonyms for "Gestaltung":


External Machine Translations: