German

Detailed Translations for befreit from German to Spanish

befreit:

befreit adj

  1. befreit

Translation Matrix for befreit:

NounRelated TranslationsOther Translations
liberado Freigelassene
ModifierRelated TranslationsOther Translations
liberado befreit ausgestellt; freigegeben
redimido befreit freigegeben
salvado befreit

befreien:

Conjugations for befreien:

Präsens
  1. befreie
  2. befreist
  3. befreit
  4. befreien
  5. befreit
  6. befreien
Imperfekt
  1. befreite
  2. befreitest
  3. befreite
  4. befreiten
  5. befreitet
  6. befreiten
Perfekt
  1. habe befreit
  2. hast befreit
  3. hat befreit
  4. haben befreit
  5. habt befreit
  6. haben befreit
1. Konjunktiv [1]
  1. befreie
  2. befreiest
  3. befreie
  4. befreien
  5. befreiet
  6. befreien
2. Konjunktiv
  1. befreite
  2. befreitest
  3. befreite
  4. befreiten
  5. befreitet
  6. befreiten
Futur 1
  1. werde befreien
  2. wirst befreien
  3. wird befreien
  4. werden befreien
  5. werdet befreien
  6. werden befreien
1. Konjunktiv [2]
  1. würde befreien
  2. würdest befreien
  3. würde befreien
  4. würden befreien
  5. würdet befreien
  6. würden befreien
Diverses
  1. befrei!
  2. befreit!
  3. befreien Sie!
  4. befreit
  5. befreiend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for befreien:

NounRelated TranslationsOther Translations
dejar Absetzen; von etwas Absehen
liberar Befreien
libertar Befreien
poner en libertad Befreien
quitar Abnehmen; Amputation; Amputieren; Entfernen
VerbRelated TranslationsOther Translations
dar libertad befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen entlassen; freilassen
dejar befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abfallen; abhängen; abkoppeln; ablassen; absetzen; abtrennen; abwerfen; andrehen; aufknoten; auflösen; aufmachen; auftrennen; ausfallen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; ausscheiden; aussteigen lassen; austreten; beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entkoppeln; entlassen; entschuldigen; erlauben; ewähren; fortgehen; freigeben; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinhalten; hinterlassen; hochhalten; im Stich lassen; jemandem etwas hinterlassen; lassen; leiden; lockern; loshaken; loskoppeln; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; schmeißen; treiben; vergönnen; verlassen; vernachlässigen; vorlassen; weggehen; werfen; zulassen; zurücklassen; zustimmen; übriglassen
dejar libre befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen aufhalten; entlassen; freihalten; freilassen; im Ungewissen lassen; offenhalten
desprenderse de befreien aufkommen; auswirken; eintreffen; entledigen; erfolgen; erscheinen; erstehen; erweisen; folgen; folgern; führen; gipfeln; hervorgehen; sich von etwas entledigen; sichergeben; sicherweisen; sichherausstellen; sichzeigen; vorkommen; zur Folge haben
escapar befreien; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; freilassen; freimachen; sich befreien annehmen; aus dem Weg gehen; ausbrechen; ausgleiten; ausreißen; ausrutschen; ausrücken; aussteigen; ausweichen; ausweichen vor etwas; bekommen; davoneilen; durchbrennen; empfangen; entfahren; entfallen; entfliehen; entgegenehmen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwenden; entwischen; erhalten; fliehen; flüchten; fortrennen; frei kommen; freikommen; gleiten; glitschen; hinnehmen; hinterziehen; in Empfang nehmen; klauen; rauben; rutschen; schleudern; schlittern; sich aneignen; sich versprechen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; vermeiden; versprechen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten
escaparse befreien; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; freilassen; freimachen; sich befreien annehmen; ausbrechen; ausgleiten; ausreißen; ausrutschen; ausweichen vor etwas; bekommen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; empfangen; entfliehen; entgegenehmen; entgehen; entkommen; entringen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; erhalten; fliehen; flüchten; frei kommen; freikommen; gleiten; glitschen; hinnehmen; in Empfang nehmen; losbrechen; rutschen; schleudern; schlittern; weglaufen
excarcelar befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen abschicken; absenden; einsenden; entlassen; freilassen; schicken; verschicken; versenden; wegschicken; wegsenden; zum Versand bringen; zusenden
liberar befreien; entbinden; entfliehen; entheben; entkommen; entlassen; entrinnen; entschlüpfen; entsetzen; entweichen; entwischen; erlösen; fliehen; flüchten; freigeben; freilassen; freimachen; sich befreien; von Belagerern befreien Freigabe; entlassen; erlösen; freilassen; freimachen; loslassen; sich von einer Last
liberarse befreien; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; freilassen; freimachen; sich befreien entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; frei kommen
libertar befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen erlösen; freimachen; sich von einer Last
poner en libertad befreien; entlassen; erlösen; freigeben; freilassen; freimachen entlassen; freilassen
quitar befreien abnehmen; abräumen; abwischen; aufräumen; aus dem Weg räumen; ausheben; ausholen; ausnehmen; ausplündern; ausrauben; ausräumen; beseitigen; entfernen; entleeren; entnehmen; entwenden; fegen; fortbringen; fortnehmen; fortschaffen; herausnehmen; herunterholen; plündern; putzen; rauben; reinigen; reinmachen; räumen; saubermachen; stehlen; säubern; vertreiben; wegholen; wegnehmen; wegschaffen; wegschneiden; wegtun; überfallen

Synonyms for "befreien":


Wiktionary Translations for befreien:

befreien
verb
  1. transitiv: jemands Zwangslage beenden
  2. reflexiv: aus einer Zwangslage entkommen

Cross Translation:
FromToVia
befreien eximir clear — to remove from suspicion
befreien liberar deliver — set free
befreien librar free — make free
befreien liberar liberate — to free
befreien librar; liberar verlossen — daadwerkelijk of overdrachtelijk van ketenen bevrijden
befreien liberar bevrijden — iemand of een bevolking van gevangenschap of onderdrukking verlossen
befreien libertar; poner en libertad délivrerrendre libre de ce qui oppresser, de ce qui faire souffrir, de ce qui incommoder.
befreien libertar; liberar libérer — Rendre libre une personne ou un objet qui détenir par une loi ou une personne.
befreien reformar; adelantar; mejorar; libertar; poner en libertad réformerrétablir dans l’ancienne forme ; donner une meilleure forme à une chose ; la corriger, la rectifier, soit ajouter, soit retrancher.
befreien emancipar émanciperlibérer.

External Machine Translations:
Microsoft
  • libre

Related Translations for befreit