Summary
German to Spanish: more detail...
-
gefallen:
- agradar; dar gust a; dar satisfacción a; contentar; gustar; convenir; dar gusto; brotar; aparecer; ser adecuado; salir; arreglárselas; ajustar; abrirse; ser claro; ser evidente; resultar; ser manifiesto; tener suficiente; divertir; parecer bien; gozar; deleitarse; disfrutar; recrearse; aprobar; estar puesto; funcionar; estar en funcionamiento; complacer a alguien; alegrar; complacer
-
fallen:
- caer; fallar; dar con los huesos en el suelo; caerse de hocico; volcar; voltear; fracasar; resbalarse; salir fallido; frustrarse; salir mal; malograrse; irse al traste; bajar; suspender; hundir; hundirse; sumirse; ir a pique; disminuir; descender; derrumbarse; catear; sumergirse; encovar; embodegar; echar a pique; zozobrar; irse a pique; regresar; ahorrar; vencer; rebajar; remover; llevarse; desaparecer; recortar; robar; reducir; menguar; decaer; abreviar; decrecer; deslizarse; ir a parar al suelo; dar tumbos; caerse; dar vueltas; venirse abajo; tormentar; haber tormenta; recoger; recoger la mesa; sucumbir; desaparecer bajo u.c.
-
Wiktionary:
- gefallen → gustar, agradar
- gefallen → gustar, agradar, placer, complacer, enamorarse
- fallen → recaer, descender, bajar, abandonar, caer, dejar caer
- fallen → caerse, caer, descender, llegar en su destino, ir a parar a, dar en, bajar
German
Detailed Translations for gefallen from German to Spanish
gefallen:
-
gefallen (erfreuen)
agradar; dar gust a; dar satisfacción a; contentar-
agradar verb
-
dar gust a verb
-
dar satisfacción a verb
-
contentar verb
-
-
gefallen (passen)
-
gefallen
-
gefallen (geschikt sein; passen; taugen; konvenieren; schmecken)
brotar; aparecer; ser adecuado; salir; arreglárselas; convenir; ajustar; abrirse; ser claro; ser evidente; resultar; ser manifiesto; tener suficiente-
brotar verb
-
aparecer verb
-
ser adecuado verb
-
salir verb
-
arreglárselas verb
-
convenir verb
-
ajustar verb
-
abrirse verb
-
ser claro verb
-
ser evidente verb
-
resultar verb
-
ser manifiesto verb
-
tener suficiente verb
-
-
gefallen (gutdünken; belustigen; belieben; unterhalten; amüsieren; ergötzen)
gustar; divertir; parecer bien; gozar; agradar; deleitarse; disfrutar; recrearse; aprobar-
gustar verb
-
divertir verb
-
parecer bien verb
-
gozar verb
-
agradar verb
-
deleitarse verb
-
disfrutar verb
-
recrearse verb
-
aprobar verb
-
-
gefallen (in Wirkung sein; passen; schmecken)
-
gefallen (erfreuen; helfen)
-
gefallen (erfreuen; freuen; verführen; entzücken; scharmieren; verzaubern; bezaubern; reizen; beglücken)
Conjugations for gefallen:
Präsens
- gefalle
- gefällst
- gefällt
- gefallen
- gefallt
- gefallen
Imperfekt
- gefiel
- gefielst
- gefiel
- gefielen
- gefielt
- gefielen
Perfekt
- habe gefallen
- hast gefallen
- hat gefallen
- haben gefallen
- habt gefallen
- haben gefallen
1. Konjunktiv [1]
- gefalle
- gefallest
- gefalle
- gefallen
- gefallet
- gefallen
2. Konjunktiv
- gefiele
- gefielest
- gefiele
- gefielen
- gefielet
- gefielen
Futur 1
- werde gefallen
- wirst gefallen
- wird gefallen
- werden gefallen
- werdet gefallen
- werden gefallen
1. Konjunktiv [2]
- würde gefallen
- würdest gefallen
- würde gefallen
- würden gefallen
- würdet gefallen
- würden gefallen
Diverses
- gefalle!
- gefallt!
- gefallen Sie!
- gefallen
- gefallend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Translation Matrix for gefallen:
Synonyms for "gefallen":
Wiktionary Translations for gefallen:
gefallen
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• gefallen | → gustar | ↔ like — enjoy |
• gefallen | → gustar | ↔ like — find attractive |
• gefallen | → gustar; agradar | ↔ please — to make happy or satisfy |
• gefallen | → agradar; placer; gustar; complacer | ↔ behagen — aan iemand welgevallig zijn |
• gefallen | → gustar; complacer; agradar | ↔ plaire — Agréer, être agréable (Sens général) |
• gefallen | → enamorarse | ↔ tomber amoureux — avoir le coup de foudre, aimer soudainement quelqu’un. |
gefallen form of fallen:
-
fallen (ausrutschen; stürzen; hinfallen; fliegen; stolpern; straucheln; purzeln)
caer; fallar; dar con los huesos en el suelo; caerse de hocico; volcar; voltear; fracasar; resbalarse; salir fallido; frustrarse; salir mal; malograrse; irse al traste-
caer verb
-
fallar verb
-
caerse de hocico verb
-
volcar verb
-
voltear verb
-
fracasar verb
-
resbalarse verb
-
salir fallido verb
-
frustrarse verb
-
salir mal verb
-
malograrse verb
-
irse al traste verb
-
-
fallen (abrutschen; senken; einsacken; durchfallen; sinken; setzen; sausen; zinken; einstürzen; herabsacken; einschlafen; einsinken; einschlummern; durchrasseln; aus Zink; segeln; einpacken; versenken; versinken; sickern; verzinken; herunterrutschen; einnicken; galvanisieren)
bajar; caer; suspender; hundir; hundirse; sumirse; ir a pique; disminuir; descender; derrumbarse; catear; sumergirse; encovar; embodegar; echar a pique-
bajar verb
-
caer verb
-
suspender verb
-
hundir verb
-
hundirse verb
-
sumirse verb
-
ir a pique verb
-
disminuir verb
-
descender verb
-
derrumbarse verb
-
catear verb
-
sumergirse verb
-
encovar verb
-
embodegar verb
-
echar a pique verb
-
-
fallen (abrutschen; einsacken; glitschen; versinken; schrumpfen; einbrechen; zurückgehen; einstürzen; einsinken)
-
fallen (abbauen; vermindern; sinken; wegnehmen; verringern; schrumpfen; herabsetzen; reduzieren; nachlassen; abschwächen; setzen; sparen; kürzen; schwächen; schwinden; mindern; schmälern; zurückgehen; versiegen; verknappen; zusammengehen; fortnehmen; herabmindern)
-
fallen (rutschen; ausrutschen; glitschen)
-
fallen (taumeln; stürzen; einenPurzelbaumschlagen; fliegen; kippen; hinfallen; umfallen; umkippen; purzeln)
caer; dar tumbos; caerse; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo-
caer verb
-
dar tumbos verb
-
caerse verb
-
dar vueltas verb
-
ir a pique verb
-
venirse abajo verb
-
-
fallen (blitzen; gewittern; donnern; stürzen; schleudern; schmeißen; knallen; wettern; schmettern; schmatzen; grunzen; grollen; tosen; ertönen; geifern)
-
fallen (aufräumen; ausräumen; abräumen; wegräumen; benehmen; beseitigen; erleichtern; beheben; einräumen; anstellen; aufhellen; abnehmen; erlöschen; aufklären; decken; abziehen; schwinden; verfallen; abdecken; abblenden; enteignen; egalisieren; entnehmen; sinken; blenden; schaukeln; entheben; abschirmen; abmontieren; klarwerden; ausverkaufen)
-
fallen (sinken; untergehen; versinken; versenken; einstürzen; einsinken; senken; herunterrutschen; sichsenken; sickern; umkommen)
Conjugations for fallen:
Präsens
- falle
- fällst
- fällt
- fallen
- fallt
- fallen
Imperfekt
- fiel
- fielst
- fiel
- fielen
- fielt
- fielen
Perfekt
- bin gefallen
- bist gefallen
- ist gefallen
- sind gefallen
- seid gefallen
- sind gefallen
1. Konjunktiv [1]
- falle
- fallest
- falle
- fallen
- fallet
- fallen
2. Konjunktiv
- fiele
- fielest
- fiele
- fielen
- fielet
- fielen
Futur 1
- werde fallen
- wirst fallen
- wird fallen
- werden fallen
- werdet fallen
- werden fallen
1. Konjunktiv [2]
- würde fallen
- würdest fallen
- würde fallen
- würden fallen
- würdet fallen
- würden fallen
Diverses
- fall!
- fallt!
- fallen Sie!
- gefallen
- fallend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Translation Matrix for fallen:
Synonyms for "fallen":
Wiktionary Translations for fallen:
fallen
Cross Translation:
verb
-
einnehmen werden
- fallen → recaer
-
auf einen niedrigeren Wert sinken
-
unkontrolliert von oben nach unten bewegen (durch die Gravitation)
- fallen → abandonar; caer; dejar caer
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• fallen | → caerse; caer | ↔ fall — move to a lower position under the effect of gravity |
• fallen | → descender | ↔ fall — come down or descend |
• fallen | → caer | ↔ fall — become or change into |
• fallen | → caer | ↔ vallen — vrijelijk onder invloed van de zwaartekracht naar de aarde bewegen |
• fallen | → llegar en su destino; ir a parar a; dar en | ↔ terechtkomen — uiteindelijk, vaak per ongeluk, ergens geraken |
• fallen | → bajar | ↔ descendre — Baisser. |
• fallen | → caer | ↔ tomber — Être entraîné de haut en bas par son poids |
External Machine Translations: