Summary
German to Spanish:   more detail...
  1. heraussprudeln:


German

Detailed Translations for heraussprudeln from German to Spanish

heraussprudeln:

heraussprudeln verb (sprudle heraus, sprudelst heraus, sprudelt heraus, sprudelte heraus, sprudeltet heraus, herausgesprudelt)

  1. heraussprudeln (faseln; brabbeln; glucksen)
  2. heraussprudeln (im Kopf aufkommen; quellen; sprudeln; )
    surgir; manar
  3. heraussprudeln (murmeln; faseln; glucksen; kaudern; brabbeln)

Conjugations for heraussprudeln:

Präsens
  1. sprudle heraus
  2. sprudelst heraus
  3. sprudelt heraus
  4. sprudeln heraus
  5. sprudelt heraus
  6. sprudeln heraus
Imperfekt
  1. sprudelte heraus
  2. sprudeltest heraus
  3. sprudelte heraus
  4. sprudelten heraus
  5. sprudeltet heraus
  6. sprudelten heraus
Perfekt
  1. habe herausgesprudelt
  2. hast herausgesprudelt
  3. hat herausgesprudelt
  4. haben herausgesprudelt
  5. habt herausgesprudelt
  6. haben herausgesprudelt
1. Konjunktiv [1]
  1. heraussprudele
  2. heraussprudelest
  3. heraussprudele
  4. heraussprudelen
  5. heraussprudelet
  6. heraussprudelen
2. Konjunktiv
  1. heraussprudelte
  2. heraussprudeltest
  3. heraussprudelte
  4. heraussprudelten
  5. heraussprudeltet
  6. heraussprudelten
Futur 1
  1. werde heraussprudeln
  2. wirst heraussprudeln
  3. wird heraussprudeln
  4. werden heraussprudeln
  5. werdet heraussprudeln
  6. werden heraussprudeln
1. Konjunktiv [2]
  1. würde heraussprudeln
  2. würdest heraussprudeln
  3. würde heraussprudeln
  4. würden heraussprudeln
  5. würdet heraussprudeln
  6. würden heraussprudeln
Diverses
  1. sprudle heraus!
  2. sprudelt heraus!
  3. sprudeln Sie heraus!
  4. herausgesprudelt
  5. heraussprudelnd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for heraussprudeln:

VerbRelated TranslationsOther Translations
farfullar brabbeln; faseln; glucksen; heraussprudeln baggern; basteln; brabbeln; einenWirbelschlagen; fummeln; herumbasteln; herumdoktern; herumfingern; herumkramen; herumpfuschen; lallen; leiern; pfuschen; rasseln; rauhabhobeln; schlapp sein; stümpern; trommeln; vor sich hin machen; wirbeln
gruñir brabbeln; faseln; glucksen; heraussprudeln; kaudern; murmeln Rüffel geben; Standpauke halten; Verweis geben; anschnauzen; ausschimpfen; beschimpfen; brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; dämpfen; grunzen; gurren; klagen; knurren; langweilig sein; leise kochen; meckern; murren; nörgeln; pruzeln; salbadern; schelten; schieben; schimpfen; schmoren; schnarchen; schnurren; schwirren; sich beschweren; spucken; stottern; summen; surren; wettern; über etwas meckern
manar aufbrodeln; aufsprudeln; herausquellen; heraussprudeln; im Kopf aufkommen; quellen; sprudeln
regañar brabbeln; faseln; glucksen; heraussprudeln; kaudern; murmeln anranzen; bestrafen; brummeln; brummen; ermahnen; grunzen; keifen; knurren; murren; rügen; schelten; schimpfen; sichstreiten; sichzanken; streiten; tadeln; verweisen; warnen; zanken; zurechtweisen
surgir aufbrodeln; aufsprudeln; herausquellen; heraussprudeln; im Kopf aufkommen; quellen; sprudeln abheben; anschwellen; ansteigen; aufgehen; aufstocken; auftauchen; ausbreiten; ausdehnen; ausweiten; einfallen; eintreten; emporsteigen; entkeimen; entspringen; entstehen; erscheinen; erstehen; freilegen; für etwas aufkommen; gelangen; heraufkommen; hinaufkommen; hinaufsteigen; hineinstürmen; schwellen; sicherheben; steigen; steigern; tauchen; vergrößern; vermehren; vom Grund heraufholen; wachsen; werden; wieder erscheinen; zunehmen

External Machine Translations: