German

Detailed Translations for Temperament from German to French

Temperament:

Temperament [das ~] noun

  1. Temperament (Charakter; Natur; Wesen; )
    l'esprit; le tempérament; la disposition; l'humeur; l'état d'âme

Translation Matrix for Temperament:

NounRelated TranslationsOther Translations
disposition Art; Charakter; Gemüt; Gemütsart; Natur; Sinnesart; Temperament; Wesen Abkommen; Abmachung; Anordnung; Bekenntnis; Beschaffenheit; Beschluß; Eindruck; Eindrücke; Einigung; Einstellung; Emotion; Empfindung; Entschluß; Erlaß; Feeling; Gefühlsleben; Gemutszustand; Gemüt; Gemütsbewegung; Gemütsempfindung; Gemütserregung; Geneigtheit; Gesinnung; Glaube; Glaubensüberzeugung; Hang; Kompromiß; Kondition; Konfession; Laune; Layout; Neigung; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; Stimmung; Tendenz; Trend; Vereinbarung; Verfassung; Verfügbarkeit; Verfügung; Vergleich; Verordnung; Verständnis; Vorliebe; Zustand; religiöse Überzeugung
esprit Art; Charakter; Gemüt; Gemütsart; Natur; Sinnesart; Temperament; Wesen Begabung; Bekenntnis; Bewußtsein; Denkvermögen; Einsicht; Einstellung; Elfchen; Erfindungsgabe; Erfindungsgeist; Erkennen; Erkenntnis; Gehirn; Geist; Geistererscheinung; Genialität; Genie; Gespenstererscheinung; Glaube; Glaubensüberzeugung; Humor; Intellekt; Intelligenz; Konfession; Narrheit; Religionsbekenntnis; Religiösität; Scharfsinn; Sinn; Sinnesart; Spaß; Spiritus; Spukgestalt; Stimmung; Tenor; Trugbild; Vernunft; Verstand; Wahnbild; religiöse Überzeugung; äusserung von Fröhlichkeit
humeur Art; Charakter; Gemüt; Gemütsart; Natur; Sinnesart; Temperament; Wesen Bekenntnis; Geistesverfassung; Geisteszustand; Gemutszustand; Gemütslage; Gemütszustand; Glaube; Glaubensüberzeugung; Grille; Konfession; Laune; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung
tempérament Art; Charakter; Gemüt; Gemütsart; Natur; Sinnesart; Temperament; Wesen Art; Charakter; Charaktereigenschaft; Charakterzug; Einstellung; Feurigkeit; Flinkheit; Gemüt; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Keckheid; Kennzeichen; Lebhaftigkeit; Natur; Neigung; Persönlichkeit; Seele; Stimmung; Temprament; Tendenz; Trend; Vorliebe; Wesen
état d'âme Art; Charakter; Gemüt; Gemütsart; Natur; Sinnesart; Temperament; Wesen Bekenntnis; Geistesverfassung; Geisteszustand; Gemutszustand; Gemütslage; Gemütszustand; Glaube; Glaubensüberzeugung; Konfession; Laune; Religionsbekenntnis; Religiösität; Sinnesart; religiöse Überzeugung

Synonyms for "Temperament":


Wiktionary Translations for Temperament:

Temperament
Cross Translation:
FromToVia
Temperament tempérament temperament — a person's normal manner of thinking, behaving or reacting

External Machine Translations:


French

Detailed Translations for Temperament from French to German

tempérament:

tempérament [le ~] noun

  1. le tempérament (nature; poitrine; âme; caractère; buste)
    die Natur; der Charakter; Gemüt; die Seele; die Art; Wesen
  2. le tempérament (ferveur; fougue; ardeur)
    Temprament; die Lebhaftigkeit; die Feurigkeit
  3. le tempérament (nature; caractère)
    die Natur; der Charakter
  4. le tempérament (esprit; disposition; âme; )
    die Stimmung; die Einstellung
  5. le tempérament (personnalité; caractère)
    die Persönlichkeit; der Charakter
  6. le tempérament (disposition; esprit; humeur; état d'âme)
    der Charakter; Temperament; die Natur; Wesen; die Art; Gemüt; die Gemütsart; die Sinnesart
  7. le tempérament (vivacité)
    die Flinkheit; die Keckheid
  8. le tempérament (nature; tendance; paroi; )
    der Hang; die Neigung; die Tendenz; die Einstellung; der Trend; die Gesinnung; die Vorliebe; die Geneigtheit
  9. le tempérament (trait de caractère; caractéristique; signe distinctif; )
    Kennzeichen; die Charaktereigenschaft; die Charakterzug

Translation Matrix for tempérament:

NounRelated TranslationsOther Translations
Art buste; caractère; disposition; esprit; humeur; nature; poitrine; tempérament; âme; état d'âme caractère; catégorie; clan; classe; espèce; façon; genre; ligne de conduite; manière; méthode; nature; peuplade; procédure; procédé; qualité; race; sorte; subdivision; tribu; type; variété
Charakter buste; caractère; disposition; esprit; humeur; nature; personnalité; poitrine; tempérament; âme; état d'âme caractère; caractères; lettres; nature; natures
Charaktereigenschaft caractère; caractéristique; marque distinctive; nature; personnalité; qualité; signe distinctif; tempérament; trait; trait caractériel; trait de caractère; trait distinctif analyse; cachet; caractère; caractérisation; caractéristique; décoration; emblème; indice; marque; marque distinctive; particularité; poinçon; portrait; profil; propriété; qualité; sceau; signal; signe; singularité; symbole; trait; trait de caractère; trait distinctif
Charakterzug caractère; caractéristique; marque distinctive; nature; personnalité; qualité; signe distinctif; tempérament; trait; trait caractériel; trait de caractère; trait distinctif qualité; trait de caractère; trait distinctif
Einstellung caractère; connaissance; convoitise; disposition; désir; esprit; goût pour; génie; inclination; intellect; intelligence; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; raison; sympathies; tempérament; tendance; âme attitude; désignation; façon de penser; focalisation; implantation; inclination; index; insertion; installation; liste; mentalité; mise au point; mise en place; nomination; notification; paramètre; penchant; placement; pose; recrutement; table; tableau; tendance
Feurigkeit ardeur; ferveur; fougue; tempérament ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
Flinkheit tempérament; vivacité agilité; allure; promptitude; précipitation; rapidité; vitesse; vélocité
Gemüt buste; caractère; disposition; esprit; humeur; nature; poitrine; tempérament; âme; état d'âme disposition; don; intuition
Gemütsart disposition; esprit; humeur; tempérament; état d'âme
Geneigtheit caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance inclination; penchant; tendance
Gesinnung caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance avis; caractère; conception; conviction; nature; opinion
Hang caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance accotement; bas-côté; berge; côte; pente; rampe; talus
Keckheid tempérament; vivacité allégresse; belle humeur; bonne humeur; enjouement; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; plaisir; réjouissance; satisfaction
Kennzeichen caractère; caractéristique; marque distinctive; nature; personnalité; qualité; signe distinctif; tempérament; trait; trait caractériel; trait de caractère; trait distinctif indicateur; marque; signe; signe d'identification; signe de ralliement; signe distinctif; symptôme; trait distinctif
Lebhaftigkeit ardeur; ferveur; fougue; tempérament allégresse; animation; belle humeur; bonne humeur; bousculade; chahut; charivari; cohue; divertissement; effervescence; enjouement; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; mobilité; plaisir; presse; réjouissance; satisfaction; tumulte; vacarme; vivacité; émoi
Natur buste; caractère; disposition; esprit; humeur; nature; poitrine; tempérament; âme; état d'âme
Neigung caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance angle de pente; caractère; choix; flexion; flexion nominale; goût pour; inclinaison; inclination; intention; mode; nature; orientation; penchant; prédilection; préférence; tendance; vogue
Persönlichkeit caractère; personnalité; tempérament individualité
Seele buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme ardeur; caractère; dynamisme; force; nature; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
Sinnesart disposition; esprit; humeur; tempérament; état d'âme conception de la vie; confession; conviction religieuse; convictions; croyance; croyances religieuses; culte; disposition; esprit; foi; humeur; philosophie; religion; état d'âme
Stimmung caractère; connaissance; disposition; esprit; génie; inclination; intellect; intelligence; nature; penchant; raison; sympathies; tempérament; tendance; âme ambiance; atmosphère; disposition; domaine; don; intuition; sphère
Temperament disposition; esprit; humeur; tempérament; état d'âme
Temprament ardeur; ferveur; fougue; tempérament
Tendenz caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance but; caractère; dimension; inclination; intention; mode; nature; orientation; penchant; phénomène de mode; portée; sens; signification; tendance; trend; vogue
Trend caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance intention; mode; orientation; phénomène de mode; tendance; trend; vogue
Vorliebe caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance choix; goût pour; inclination; penchant; prédilection; préférence
Wesen buste; caractère; disposition; esprit; humeur; nature; poitrine; tempérament; âme; état d'âme essence; figure; homme; individu; mortel; personnage; personnage de théatre; personne; point essentiel; être

Synonyms for "tempérament":


Wiktionary Translations for tempérament:


Cross Translation:
FromToVia
tempérament Gemütsstimmung; Geistesart; Gemütsart dispositiontemperament makeup or habitual mood
tempérament Gereiztheit; Laune temper — tendency to be of a certain type of mood
tempérament Temperament; Charakter; Veranlagung temperament — a person's normal manner of thinking, behaving or reacting

External Machine Translations: