Noun | Related Translations | Other Translations |
chinoiseries
|
Getue; Kram; Mühe; Umstände; viel Mühe
|
Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Geschmiere; Gesudel; Getratsche; Schererei; Schmiererei; Sudelei
|
efforts
|
Anstrengungen; Aufwand; Bemühen; Bemühung; Mühe; Mühewaltung
|
Ambition; Andrang; Anstrengungen; Bemühen; Bestreben; Bestrebung; Drang; Ehrgeiz; Eifer; Kraftanstrengungen; Streben
|
embarras
|
Getue; Kram; Mühe; Umstände; viel Mühe
|
Behinderung; Belästigung; Beschwerde; Beschwerlichkeit; Chagrin; Elend; Ergernis; Ergernisse; Gedränge; Geniertheit; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Gram; Griesgram; Last; Lästigkeit; Not; Obstruktion; Scham; Schamgefühl; Schererei; Scherereien; Scheu; Scheuheit; Schlamassel; Schwierigkeit; Schüchternheit; Sorge; Störung; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Verdrießlichkeit; Verlegenheit; Verschlossenheit; Zaghaftigkeit; Zurückhaltung; Ärger; Ärgerlichkeit; Ärgernis; Übel
|
ennuis
|
Getue; Grübelei; Kram; Mühe; Mühsal; Plackerei; Umstände; viel Mühe
|
Beschaffenheit; Elend; Gemecker; Geschwatze; Getratsche; Kondition; Kummer; Last; Lästigkeit; Mißgeschick; Not; Pech; Problem; Probleme; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Sorge; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Verfassung; Widerwärtigkeiten; Zustand; Ärger; Ärgernis
|
histoires
|
Getue; Kram; Mühe; Umstände; viel Mühe
|
Angelegenehiten; Gejammer; Gekeife; Geleier; Gemecker; Genörgel; Gequake; Gequengel; Geschimpfe; Geschrei; Geschwatze; Geschäfte; Getratsche; Gezänk; Keiferei; Streit; Streiterei; Zänkerei
|
mal
|
Anstrengungen; Aufwand; Bemühen; Bemühung; Kummer; Leid; Mühe; Mühewaltung; Pein; Schmerz
|
Beanstandung; Belästigung; Beschwerde; Beschwerlichkeit; Gram; Klage; Krankheit; Kränkung; Leiden; Lästigkeit; Schererei; Scherereien; Schwierigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Verdrießlichkeit; Verletzung; Ärger; Ärgernis; Übel
|
peine
|
Anstrengungen; Aufwand; Bemühen; Bemühung; Kummer; Leid; Mühe; Mühewaltung; Pein; Schmerz
|
Beanstandung; Bekümmernis; Beschwerde; Besorgnis; Besorgtheit; Betrübnis; Chagrin; Elend; Freiheitsstrafe; Gefängnisstrafe; Gram; Griesgram; Haft; Klage; Krankheit; Kummer; Last; Leiden; Lästigkeit; Schererei; Scherereien; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Traurigkeit; Trübsal; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Verdrießlichkeit; Verdruß; Ärger; Ärgernis; Übel
|
remue-ménage
|
Getue; Kram; Mühe; Umstände; viel Mühe
|
Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl
|
rumination
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
|
réflexion
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Abwägung; Anschauung; Ansicht; Ansichtsweise; Auffassung; Begriff; Begriffsvermögen; Besinnung; Bewußtsein; Denkweise; Echo; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Eingebung; Einkehr; Einsicht; Erkenntnis; Erwägen; Erwägung; Fassungsvermögen; Gedanke; Gedächtnis; Gegenbild; Grübelei; Grübeln; Hall; Idee; Intellekt; Meditation; Meinung; Nachdenken; Nachhall; Nachschall; Nachsinnen; Reflektion; Reflexion; Schall; Selbstbespiegelung; Sinnen; Sinnieren; Spiegelbild; Spiegelung; Vernunft; Verstand; Vorstellung; Widerhall; Widerspiegelung; erneutes Erwägen; Überlegung
|
soucis
|
Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
|
Besorgnis; Besorgtheit; Elend; Grübelei; Grübeln; Not; Schlamassel; Schwierigkeit; Sorge
|
Modifier | Related Translations | Other Translations |
mal
|
|
Leid zufügend; arg; boshaft; bösartig; böse; derb; doppelzüngig; ernst; falsch; faul; fehlerhaft; frivol; fälschlich; fälschlicherweise; gemein; grob; handelen mit schlechten Gedanken; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; inakzeptabel; indiskret; kritisch; kränklich; lasterhaft; menstruierend; mies; niederträchtig; ranzig; respektlos; roh; schamlos; schief; schlecht; schlimm; stinkend; stinkig; tückisch; unangebracht; unanständig; unehrenhaft; ungebührlich; ungehörig; ungeziemend; ungezogen; unmoralisch; unpassend; unpässlich; unpäßlich; unrecht; unrichtig; unschicklich; unsittlich; unwohl; unzart; verdorben; verfault; vergammelt; verkehrt; verrotet; zornig; übel
|