Summary
English to German: more detail...
-
blame:
- vorwerfen; schätzen; verweisen; rügen; blamieren; entgegenhalten; nachtragen; vorhalten; tadeln; entnehmen; ermahnen; hinhalten; bestrafen; fortführen; schelten; verteufeln; verleumden; vorrücken; fortschaffen; wegschaffen; zurechtweisen; verketzern; hinterhertragen; nachtragend sein; jemandem etwas nachtragen; bemerken; aussetzen; jemandem einen Vorwurf machen; warnen
- Verübeln; jemandem etwas übelnehmen; Vorwurf; Tadel; Verweis; Zurechtweisung; Belehrung; Rüge
-
Wiktionary:
- blame → verantwortlich machen, beschuldigen, tadeln
- blame → Schuld
- blame → anhängen, Anzeige, Denunziation, Anklage, Beschuldigung, ermahnen, verwarnen, verweisen, rügen, schelten, vorwerfen, Vorwürfe machen, brausen, sausen, zischen, bevorstehen, dräuhen, drohen, bedrohen, Jammer, Beschwerde, Klage, Vorwurf
English
Detailed Translations for blamer from English to German
blamer form of blame:
-
to blame (discredit; accuse; reproach; reprimand; hold against; rebuke)
vorwerfen; schätzen; verweisen; rügen; blamieren; entgegenhalten; nachtragen; vorhalten; tadeln; entnehmen; ermahnen; hinhalten; bestrafen; fortführen; schelten; verteufeln; verleumden; vorrücken; fortschaffen; wegschaffen; zurechtweisen; verketzern; hinterhertragen-
entgegenhalten verb
-
fortschaffen verb (schaffe fort, schaffst fort, schafft fort, schaffte fort, schafftet fort, fortgeschafft)
-
wegschaffen verb (schaffe weg, schaffst weg, schafft weg, schaffte weg, schafftet weg, weggeschafft)
-
verketzern verb
-
hinterhertragen verb
-
to blame (bear a grudge; reprimand; discredit; reproach; harbour a grudge; rebuke; rancour; blame someone of; bear malice; rancor)
-
to blame (reprimand; rebuke)
-
to blame (reproach; hold it against s.o.; reprimand; rebuke; remove; resent)
-
to blame (admonish; warn; reprimand; denounce; reprove; decry; castigate; rebuke; exhort; scarify)
Conjugations for blame:
present
- blame
- blame
- blames
- blame
- blame
- blame
simple past
- blamed
- blamed
- blamed
- blamed
- blamed
- blamed
present perfect
- have blamed
- have blamed
- has blamed
- have blamed
- have blamed
- have blamed
past continuous
- was blaming
- were blaming
- was blaming
- were blaming
- were blaming
- were blaming
future
- shall blame
- will blame
- will blame
- shall blame
- will blame
- will blame
continuous present
- am blaming
- are blaming
- is blaming
- are blaming
- are blaming
- are blaming
subjunctive
- be blamed
- be blamed
- be blamed
- be blamed
- be blamed
- be blamed
diverse
- blame!
- let's blame!
- blamed
- blaming
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they
Translation Matrix for blame:
Related Words for "blame":
Synonyms for "blame":
Antonyms for "blame":
Related Definitions for "blame":
Wiktionary Translations for blame:
blame
Cross Translation:
verb
blame
-
place blame upon
- blame → verantwortlich machen; beschuldigen
-
state of having caused a bad event
- blame → Schuld
verb
-
Das Verhalten einer Person bemängeln, kritisieren, etw. nicht gutheißen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• blame | → anhängen | ↔ aanwrijven — ten laste leggen |
• blame | → Anzeige; Denunziation; Anklage; Beschuldigung | ↔ accusation — action en justice par laquelle on accuser quelqu’un. |
• blame | → ermahnen; verwarnen; verweisen; rügen; schelten; vorwerfen; Vorwürfe machen; brausen; sausen; zischen; bevorstehen; dräuhen; drohen; bedrohen | ↔ gronder — Faire entendre un bruit sourd, parler des animaux, du tonnerre ou du vent. |
• blame | → Jammer; Beschwerde; Klage; Anzeige; Denunziation; Anklage; Beschuldigung | ↔ plainte — Traductions à trier suivant le sens |
• blame | → schelten; vorwerfen; Vorwurf | ↔ reprocher — imputer la faute à quelqu’un, en l’blâmer, en lui faire des remontrances. |
• blame | → ermahnen; verwarnen; verweisen; rügen; schelten; vorwerfen; Vorwürfe machen | ↔ réprimander — reprendre quelqu’un avec autorité, lui reprocher sa faute. |
External Machine Translations: