English
Detailed Translations for to from English to Swedish
to:
Translation Matrix for to:
Phrase | Related Translations | Other Translations |
- | up to and including | |
Not Specified | Related Translations | Other Translations |
- | to war | |
Other | Related Translations | Other Translations |
på | at | |
till | as far as; at; till; till at; to; towards; until | |
tills | as far as; at; till; till at; to; towards; until | |
- | till | |
Modifier | Related Translations | Other Translations |
att | at; to | |
i riktning mot | for; to; towards | |
på | at; in; on; onto; to; up; upon | against; at; at the; close to; for |
till | for; to; to that; towards | against; at; for |
tills | till; to; until |
Wiktionary Translations for to:
to
Cross Translation:
particle
-
infinitive-marker
- to → att
-
in the direction of, and arriving at
- to → till
-
used to indicate purpose
-
used after certain adjectives to indicate a relationship
-
indicating a necessity
- to → att
-
used to indicate ratios
- to → till
-
used to indicate the indirect object
-
time: preceding
- to → i
-
-
- to → till
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• to | → på; till; vid; mot | ↔ an — Präposition des Ortes; mit dem Akkusativ (zur Anzeige der Richtung): bestimmt ein Ziel, einen Zielpunkt, mit welchem etw. in Berührung kommt |
• to | → i; vid; på; till | ↔ an — Präposition des Ortes; mit dem Dativ (zur Anzeige der Lage): bestimmt einen Ort, mit dem etw. in Berührung ist |
• to | → fälla | ↔ fällen — von einer Entscheidung: etwas verbindlich festlegen |
• to | → till; iväg; vart tar du vägen?; vart skall du? | ↔ hi — hessisch, rheinhessisch: Verweis des Sprechenden auf einen von seinem Standpunkt aus entfernten Ort, auf ein entferntes Ziel oder auf eine entfernte Person |
• to | → bort; mot; utmed; för sig själv; fram; -; borta; förstörd | ↔ hin — drückt die Richtung zu einer bestimmten Stelle oder einem Zeitpunkt aus |
• to | → om; över; på; i; till | ↔ en — Traductions à trier suivant le sens |
• to | → vers; mot; omkring | ↔ vers — (term, surtout au pluriel) suite de mots rythmer selon la quantité, l’accentuation, le nombre des syllabes ou le retour de la rime. |
External Machine Translations: