Summary
Spanish to German: more detail...
- desear:
- deseo:
-
Wiktionary:
- desear → schielen, verwünschen, wollen, wünschen
- desear → begehren, sehnen, dürsten, wollen, wünschen, sich sehnen, verlangen, vermissen, Lust haben, übriglassen, hoffen, erhoffen, mögen
- deseo → Wunsch, Verlangen, Traum, Lust, Begehren
- deseo → Appetit, Begehren, Wunsch, Begierde, Lust, Brotneid, Gelüste, Missgunst, Neid, Verlangen, Eifersucht, Mißgunst, Begehr, Glückwünsch, Streben, Bestrebung, Trachten, Bewerbung
Spanish
Detailed Translations for desea from Spanish to German
desear:
-
desear (querer)
-
desear (querer; suspirar por; ambicionar)
wünschen; erwarten; begehren; herbeisehnen; hoffen-
herbeisehnen verb (sehne herbei, sehnst herbei, sehnt herbei, sehnte herbei, sehntet herbei, herbeigesehnt)
-
desear
-
desear (esperar; querer)
-
desear (querer; esperar; confiar en; ir consumiéndose; consumirse)
hoffen; verlangen; schmachten; herbeisehnen; sich sehnen-
herbeisehnen verb (sehne herbei, sehnst herbei, sehnt herbei, sehnte herbei, sehntet herbei, herbeigesehnt)
-
desear (estar deseando; esperar)
Conjugations for desear:
presente
- deseo
- deseas
- desea
- deseamos
- deseáis
- desean
imperfecto
- deseaba
- deseabas
- deseaba
- deseábamos
- deseabais
- deseaban
indefinido
- deseé
- deseaste
- deseó
- deseamos
- deseasteis
- desearon
fut. de ind.
- desearé
- desearás
- deseará
- desearemos
- desearéis
- desearán
condic.
- desearía
- desearías
- desearía
- desearíamos
- desearíais
- desearían
pres. de subj.
- que desee
- que desees
- que desee
- que deseemos
- que deseéis
- que deseen
imp. de subj.
- que deseara
- que desearas
- que deseara
- que deseáramos
- que desearais
- que desearan
miscelánea
- ¡desea!
- ¡desead!
- ¡no desees!
- ¡no deseéis!
- deseado
- deseando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for desear:
Synonyms for "desear":
Wiktionary Translations for desear:
desear
Cross Translation:
verb
-
übertragen: „auf/nach etwas schielen“: jemanden um etwas beneiden, etwas haben wollen
-
veraltet: jemanden bzw. etwas durch Zauber in etwas anderes verwandeln (in Märchen)
-
nur den Wunsch nach etwas haben, danach verlangen, es begehren, sich danach (nur) sehnen
-
etwas ersehnen, erhoffen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• desear | → begehren | ↔ covet — to wish for with eagerness |
• desear | → begehren | ↔ desire — connoting emotion |
• desear | → begehren | ↔ desire — formal or strong |
• desear | → sehnen | ↔ long — to wait, to aspire |
• desear | → dürsten | ↔ thirst — to desire |
• desear | → wollen | ↔ want — desire |
• desear | → wollen | ↔ will — to wish strongly |
• desear | → wünschen | ↔ wish — to hope for an outcome |
• desear | → sich sehnen; verlangen; vermissen | ↔ yearn — to have a strong desire; to long |
• desear | → wünschen; begehren | ↔ verlangen — iets erg graag willen hebben |
• desear | → begehren | ↔ begeren — sterk verlangen om iets te bezitten |
• desear | → wollen | ↔ willen — iets als verlangen hebben |
• desear | → Lust haben | ↔ avoir envie — Désirer quelque chose. |
• desear | → wünschen | ↔ désirer — Vouloir posséder quelque chose |
• desear | → wünschen | ↔ désirer — Souhaiter |
• desear | → begehren | ↔ désirer — Éprouver un désir charnel |
• desear | → wünschen; übriglassen | ↔ laisser à désirer — être défectueux, incomplet, imparfait ou insuffisant, médiocre ; ne pas répondre aux attentes ; manquer de sérieux ou de soin. |
• desear | → hoffen; erhoffen; wünschen; mögen; verlangen; begehren | ↔ souhaiter — former un souhait. |
deseo:
-
el deseo (ansia; anhelo; afán)
-
el deseo (espera; requerimiento; suspiro; aguijón; avance; anhelo; tirantez; afán; ardor; ansiedad; ansia; requisito)
-
el deseo (calentura; lascivia; lujuria; lubricidad; excitación)
-
el deseo (alegría; diversión; gusto; gozo; placer; agrado; instinto sexual; libido; pasión; camilo; satisfacción)
-
el deseo (ruego; pregunta; demanda; petición; súplica)
-
el deseo (afán; ansia; anhelo)
-
el deseo (anhelo; ansia; arder en deseos de; afán; animosidad)
-
el deseo (instinto; ardor; amor; aficiones; afán; pasión; deriva; fervor; apasionamiento)
-
el deseo (gusto; ganas; pasión; sensualidad; fervor; fuego; instinto sexual; instinto)
die Lust; die Genußsucht; die Geilheit; die Leidenschaft; die Wollust; die Hingebung; die Passion; die Inbrunst -
el deseo (instinto sexual; ganas; pasión; ardor; gusto; fervor; instinto)
Translation Matrix for deseo:
Related Words for "deseo":
Synonyms for "deseo":
Wiktionary Translations for deseo:
deseo
Cross Translation:
noun
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• deseo | → Appetit | ↔ appetite — desire of or relish for food |
• deseo | → Begehren; Wunsch | ↔ desire — something wished for |
• deseo | → Begehren | ↔ desire — feeling of desire |
• deseo | → Begehren | ↔ desire — strong attraction |
• deseo | → Wunsch | ↔ wish — a wish |
• deseo | → Begehren | ↔ verlangen — iets willen hebben |
• deseo | → Wunsch; Begierde | ↔ begeerte — verlangen |
• deseo | → Lust; Wunsch | ↔ désir — Traductions à trier suivant le sens |
• deseo | → Brotneid; Gelüste; Lust; Missgunst; Neid; Verlangen; Eifersucht; Mißgunst | ↔ envie — chagrin ou haine que l’on ressent du bonheur, des succès, des avantages d’autrui. |
• deseo | → Begehr; Lust; Wunsch; Glückwünsch; Streben; Bestrebung; Trachten; Bewerbung | ↔ souhait — vœu, désir qu’une chose accomplir. |
External Machine Translations: