Spanish

Detailed Translations for siente from Spanish to German

sentir:

sentir verb

  1. sentir
    fühlen; tasten; befühlen; abtasten
    • fühlen verb (fühle, fühlst, fühlt, fühlte, fühltet, gefühlt)
    • tasten verb (taste, tastest, tastet, tastete, tastetet, getastet)
    • befühlen verb (befühle, befühlst, befühlt, befühlte, befühltet, befühlt)
    • abtasten verb (taste ab, tastest ab, tastet ab, tastete ab, tastetet ab, abgetastet)
  2. sentir (experimentar; pasar por)
    erfahren; erleben; wahrnehmen; durchmachen; feststellen; merken
    • erfahren verb (erfahre, erfährst, erfährt, erfuhr, erfuhrt, erfuhren)
    • erleben verb (erlebe, erlebst, erlebt, erlebte, erlebtet, erlebt)
    • wahrnehmen verb (nehme wahr, nimmst wahr, nimmt wahr, nahmt war, wahrgenommen)
    • durchmachen verb (mache durch, machst durch, macht durch, machte durch, machtet durch, durchgemacht)
    • feststellen verb (stelle fest, stellst fest, stellt fest, stellte fest, stelltet fest, festgestellt)
    • merken verb (merke, merkst, merkt, merkte, merktet, gemerkt)
  3. sentir (compartir los sentimientos de; pensar; imaginarse; )
    fühlen; einleben; einfühlen; mitleben
  4. sentir (lamentar)
    betrauern; etwas bedauern; beweinen
    • betrauern verb (betrauere, betrauerst, betrauert, betrauerte, betrauertet, betrauert)
    • beweinen verb (beweine, beweinst, beweint, beweinte, beweintet, beweint)
  5. sentir (presentir; intuir)
    vorfühlen; fühlen; spüren; erfahren; merken; tasten; wahrnehmen; vernehmen
    • vorfühlen verb
    • fühlen verb (fühle, fühlst, fühlt, fühlte, fühltet, gefühlt)
    • spüren verb (spüre, spürst, spürt, spürte, spürtet, gespürt)
    • erfahren verb (erfahre, erfährst, erfährt, erfuhr, erfuhrt, erfuhren)
    • merken verb (merke, merkst, merkt, merkte, merktet, gemerkt)
    • tasten verb (taste, tastest, tastet, tastete, tastetet, getastet)
    • wahrnehmen verb (nehme wahr, nimmst wahr, nimmt wahr, nahmt war, wahrgenommen)
    • vernehmen verb (vernehme, vernimmst, vernimmt, vernahm, vernahmt, vernommen)

Conjugations for sentir:

presente
  1. siento
  2. sientes
  3. siente
  4. sentimos
  5. sentís
  6. sienten
imperfecto
  1. sentía
  2. sentías
  3. sentía
  4. sentíamos
  5. sentíais
  6. sentían
indefinido
  1. sentí
  2. sentiste
  3. sintió
  4. sentimos
  5. sentisteis
  6. sintieron
fut. de ind.
  1. sentiré
  2. sentirás
  3. sentirá
  4. sentiremos
  5. sentiréis
  6. sentirán
condic.
  1. sentiría
  2. sentirías
  3. sentiría
  4. sentiríamos
  5. sentiríais
  6. sentirían
pres. de subj.
  1. que sienta
  2. que sientas
  3. que sienta
  4. que sintamos
  5. que sintáis
  6. que sientan
imp. de subj.
  1. que sentiera
  2. que sentieras
  3. que sentiera
  4. que sentiéramos
  5. que sentierais
  6. que sentieran
miscelánea
  1. ¡siente!
  2. ¡sentid!
  3. ¡no sientas!
  4. ¡no sintáis!
  5. sentido
  6. sintiendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for sentir:

VerbRelated TranslationsOther Translations
abtasten sentir buscar; examinar; explorar; intentar encontrar; investigar; manosear; meter el dedo; palpar; reconocer; tentar; tocar
befühlen sentir manosear; meter el dedo; palpar; tocar
betrauern lamentar; sentir deplorar; estar de duelo; estar de luto; guardar luto; lamentar
beweinen lamentar; sentir deplorar; estar de duelo; estar de luto; guardar luto; lamentar; llorar
durchmachen experimentar; pasar por; sentir acelerar el paso; aguantar; comerse; consumir; corroer; corroerse; desaparecer; descomponerse; digerir; digerirse; experimentar; gastar; hundirse; padecer; pasar por; ponerse; pudrirse; resistir; salir con bien; salir con bien de; seguir festejando; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; tolerar; vivir
einfühlen compartir los sentimientos de; creer; entender; experimentar; identiicarse con; imaginarse; intuir; opinar; pensar; sentir
einleben compartir los sentimientos de; creer; entender; experimentar; identiicarse con; imaginarse; intuir; opinar; pensar; sentir
erfahren experimentar; intuir; pasar por; presentir; sentir aguantar; comerse; consumir; corroer; corroerse; desaparecer; descomponerse; descubrir; digerir; digerirse; enterarse; experimentar; gastar; hundirse; padecer; pasar por; ponerse; pudrirse; resistir; salir con bien; salir con bien de; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; tolerar
erleben experimentar; pasar por; sentir aguantar; comerse; consumir; corroer; corroerse; desaparecer; descomponerse; digerir; digerirse; experimentar; gastar; hundirse; padecer; pasar por; ponerse; pudrirse; resistir; salir con bien; salir con bien de; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; tolerar; vivir
etwas bedauern lamentar; sentir
feststellen experimentar; pasar por; sentir advertir; argumentar; averiguar; comprobar; constatar; contemplar; darse cuenta de; definir; destacarse; determinar; discernir; distinguir; distinguirse; entrever; establecer; estar presente; estipular; fijar; hacer una manifestación; identificar; manifestarse; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; señalar; ver; verificar
fühlen compartir los sentimientos de; creer; entender; experimentar; identiicarse con; imaginarse; intuir; opinar; pensar; presentir; sentir advertir; aguantar; comerse; consumir; corroer; corroerse; darse cuenta de; desaparecer; descomponerse; digerir; digerirse; entrever; experimentar; gastar; hundirse; manosear; meter el dedo; observar; padecer; palpar; pasar por; percibir; ponerse; pudrirse; resistir; salir con bien; salir con bien de; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; tocar; tolerar
merken experimentar; intuir; pasar por; presentir; sentir advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; distinguir; entrever; llamar la atención; marcar; notar; observar; oler la pista de; percatarse de; percibir; señalar
mitleben compartir los sentimientos de; creer; entender; experimentar; identiicarse con; imaginarse; intuir; opinar; pensar; sentir
spüren intuir; presentir; sentir absorber por la nariz; advertir; cantar; constatar; cumplir; curiosear; darse cuenta de; defender; descubrir; distinguir; divisar; entrever; esnifar; examinar; explorar; explorar a fondo; husmear en; investigar; llamar la atención; notar; observar; percatarse de; percibir; rastrear; seguir el rastro de; señalar
tasten intuir; presentir; sentir caminar a tientas; caminar al tacto; manosear; meter el dedo; palpar; tocar
vernehmen intuir; presentir; sentir aprender; enterarse
vorfühlen intuir; presentir; sentir
wahrnehmen experimentar; intuir; pasar por; presentir; sentir abarcar con la vista; advertir; atisbar; cantar; constatar; contemplar; cumplir; dar un vistazo a; darse cuenta de; defender; descubrir; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; entrever; estar presente; experimentar; hojear; llamar la atención; luquear; mirar; mirar a; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vigilar; vislumbrar
ModifierRelated TranslationsOther Translations
erfahren apto; bien amasado; calificado; capacitado; capaz; certero; competente; diestro; diplomado; ducho; entrenado; experimentado; experto; habilidoso; hábil; licenciado; listo; mañoso; perito; profesional; sabiondo; talentoso; versado; versado en

Synonyms for "sentir":


Wiktionary Translations for sentir:

sentir
verb
  1. -
  2. mit den menschlichen Sinnen (etwas) spüren oder wahrnehmen
  3. ein bestimmtes Gefühl erleben
  4. etwas körperlich, mit dem Tastsinn wahrnehmen

Cross Translation:
FromToVia
sentir spüren; fühlen feel — transitive: to sense by touch
sentir fühlen; spüren feel — transitive: to experience an emotion or other mental state about
sentir fühlen; denken; das Gefühl haben feel — transitive: to think or believe
sentir bedauern; bereuen; Leid tun; leidtun regret — feel sorry about some past thing
sentir wahrnehmen sense — use biological senses
sentir anfühlen; empfinden voelen — gewaarworden door aanraking, meestal met betrekking tot temperatuur of druk
sentir bedauern; zurücksehnen; nachtrauern regretter — Avoir du déplaisir de la perte, de la privation de quelque chose
sentir fühlen; empfinden; spüren ressentir — Sentir, éprouver.
sentir empfinden; fühlen; befühlen; tasten; antasten; betasten; tappen; duften; riechen; wittern sentir — Traductions à trier suivant le sens

sentarse:

sentarse verb

  1. sentarse
    sitzen
    • sitzen verb (sitze, sitzt, saß, saßt, gesessen)
  2. sentarse
    Platz nehmen; sich hinsetzen; setzen
  3. sentarse

Conjugations for sentarse:

presente
  1. me siento
  2. te sientas
  3. se sienta
  4. nos sentamos
  5. os sentáis
  6. se sientan
imperfecto
  1. me sentaba
  2. te sentabas
  3. se sentaba
  4. nos sentábamos
  5. os sentabais
  6. se sentaban
indefinido
  1. me senté
  2. te sentaste
  3. se sentó
  4. nos sentamos
  5. os sentasteis
  6. se sentaron
fut. de ind.
  1. me sentaré
  2. te sentarás
  3. se sentará
  4. nos sentaremos
  5. os sentaréis
  6. se sentarán
condic.
  1. me sentaría
  2. te sentarías
  3. se sentaría
  4. nos sentaríamos
  5. os sentaríais
  6. se sentarían
pres. de subj.
  1. que me siente
  2. que te sientes
  3. que se siente
  4. que nos sentemos
  5. que os sentéis
  6. que se sienten
imp. de subj.
  1. que me sentara
  2. que te sentaras
  3. que se sentara
  4. que nos sentáramos
  5. que os sentarais
  6. que se sentaran
miscelánea
  1. ¡siéntate!
  2. ¡sentaos!
  3. ¡no te sientes!
  4. ¡no os sentéis!
  5. sentado
  6. sentándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for sentarse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
Platz nehmen sentarse
setzen sentarse abombarse; abreviar; ahorrar; bajar; caer; catear; ceder el sitio; colocar; colocarse; componer; construir; crear; decaer; decrecer; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; derrumbarse; desaparecer; descender; destinar; disminuir; echar a pique; edificar; embodegar; encajar; encovar; engarzar; engordar; erguir; erigir; especular; espescular al alza a la baja; establecer; estacionar; fundar; hacer; hacer arreglos musicales; hacer una jugada; hundir; hundirse; invertir; ir a pique; jugar; levantar; llevarse; menguar; mover; mover una pieza; movilizar; pagar; poner; publicar; rebajar; recortar; reducir; regresar; remover; robar; situar; sumergirse; sumirse; suspender; tender; transportar; tumbar; ubicar; vencer
sich hinsetzen sentarse
sitzen sentarse haberse establecido; hallarse; residir; sentar; tener su domicilio social; tener su sede

Wiktionary Translations for sentarse:

sentarse
verb
  1. allgemein: sich in eine sitzende Position bringen
  2. (reflexiv) sich selbst in eine sitzende Position bringen

Cross Translation:
FromToVia
sentarse setzen; hinsetzen sit — move oneself into such a position
sentarse setzen sit down — to assume a sitting position from a standing position

External Machine Translations: