Spanish

Detailed Translations for dejado from Spanish to English

dejado:

dejado verb

  1. dejado
    to set aside; to put aside
    • set aside verb (sets aside, set aside, setting aside)
    • put aside verb (puts aside, put aside, putting aside)

Translation Matrix for dejado:

NounRelated TranslationsOther Translations
baggy bolsa; bolso
VerbRelated TranslationsOther Translations
put aside dejado contener; dejar de lado; negar; no aceptar; poner aparte; rechazar; reservar; reservar un viaje; reservarse
set aside dejado contener; dejar de lado; negar; no aceptar; poner aparte; rechazar; reservar; reservar un viaje; reservarse
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
baggy ancho; dejado; holgado
careless dejado; desaliñado; descuidado; despreocupado; distraído; indiferente; informal; informalmente vestido; negligente; sin cuidado a la ligera; imprudente; inconsciente; irreflexivo; sin preocupaciones; temerario; tranquilamente; tranquilo
deserted abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo desierto; desocupado; en barbecho; extinguido; no edificado; sin edificar; vacante; vacío
desolate abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo desierto; extinguido
forlorn abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo abandonado; aislado; desierto; separado; solamente; solitario; solo; sólo
grubby ancho; dejado; holgado ancho; chapuzo; cochambroso; cochino; desaliñado; desaseadamente; desaseado; descolorido; deslucido; gris; grisáceo; guarro; holgado; impuro; incoloro; indecente; inmundo; lívido; manchado; mugriento; pardo; pardusco; plomizo; pringoso; puerca; puerco; roñoso; sarnoso; sin color; sin pudor; suciamente; sucio; sórdido; tenue
isolated abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo a granel; aislado; aparte; desierto; desmarcado; desunido; diferente; disipado; distribuído; en cuarentena; especial; excepcional; extraordinario; independiente; individual; mono; partido; peculiar; por separado; repartido; separado; sin parecido; singular; solamente; solitario; solo; soltero; suelto; único; único en su especie
lonely abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo
lonesome abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo
nonchalant dejado; desaliñado; descuidado; despreocupado; distraído; indiferente; informal; informalmente vestido; negligente; sin cuidado
secluded abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo
sequestered abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo
slovenly ancho; dejado; holgado cochambroso; cochino; desaseado; puerca; puerco; sucio
solitary abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo de ida; solamente; solitario; sólo; únicamente
stopped cesado; dejado; parado
ModifierRelated TranslationsOther Translations
amputated acotado; amputado; cerrado; colocado; dejado; timado; vendido
ceased cesado; dejado; parado
put aside reservado
set aside reservado
slatternly ancho; dejado; holgado

Synonyms for "dejado":


Wiktionary Translations for dejado:

dejado
adjective
  1. having an untidy appearance; unkempt

dejar:

dejar verb

  1. dejar (permitir; darse el lujo de; admitir; consentir; permitirse)
    to allow
    • allow verb (allows, allowed, allowing)
  2. dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
    to leave behind; to dump
    • leave behind verb (leaves behind, left behind, leaving behind)
    • dump verb (dumps, dumped, dumping)
  3. dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
    to leave behind
    • leave behind verb (leaves behind, left behind, leaving behind)
  4. dejar (desentenderse; dejar de; abandonar; )
    to quit; to drop out; to pull out
    • quit verb (quits, quit, quiting)
    • drop out verb (drops out, dropped out, dropping out)
    • pull out verb (pulls out, pulled out, pulling out)
  5. dejar (irse; salir; marcharse; )
    to leave
    – go away from a place 1
    • leave verb (leaves, left, leaving)
      • At what time does your train leave?1
      • She didn't leave until midnight1
      • The ship leaves at midnight1
    to abandon; to depart from; to secede from; to withdraw; to retire
    • abandon verb (abandons, abandoned, abandoning)
    • depart from verb (departs from, departed from, departing from)
    • secede from verb (secedes from, seceded from, seceding from)
    • withdraw verb (withdraws, withdrew, withdrawing)
    • retire verb (retires, retired, retiring)
  6. dejar (abandonar; dejar plantado a alguien)
    to abandon; to leave; to desert
    • abandon verb (abandons, abandoned, abandoning)
    • leave verb (leaves, left, leaving)
    • desert verb (deserts, deserted, deserting)
  7. dejar (dejar bajar; dejar salir; depositar; )
    to drop; to put down; put someone off
  8. dejar (no ponerse; desistir de)
    to cease; desist from
  9. dejar
  10. dejar
    to leave
    • leave verb (leaves, left, leaving)
  11. dejar (dejar libre; poner en libertad; libertar; )
    to release; to liberate; to set free; to let go; to set at liberty
    • release verb (releases, released, releasing)
    • liberate verb (liberates, liberated, liberating)
    • set free verb (sets free, set free, setting free)
    • let go verb (lets go, let go, letting go)
    • set at liberty verb (sets at liberty, set at liberty, setting at liberty)
  12. dejar (descuidar; desatender)
    to neglect; to disregard; to omit; to ignore
    • neglect verb (neglects, neglected, neglecting)
    • disregard verb (disregards, disregarded, disregarding)
    • omit verb (omits, omitted, omitting)
    • ignore verb (ignores, ignored, ignoring)
  13. dejar (dejar correr; aflojar; arriar; dejar marchar a una persona; dejar ir a una persona)
    let free; to let go
  14. dejar (abrir; desanudar; hacer; )
    to pull out; to untie; to unpick; to get undone
    • pull out verb (pulls out, pulled out, pulling out)
    • untie verb (unties, untied, untying)
    • unpick verb (unpicks, unpicked, unpicking)
    • get undone verb (gets undone, got undone, getting undone)
  15. dejar (sostener; cesar; levantar; detener; hacer respetar)
    to keep up; to hold up
    • keep up verb (keeps up, kept up, keeping up)
    • hold up verb (holds up, held up, holding up)

Conjugations for dejar:

presente
  1. dejo
  2. dejas
  3. deja
  4. dejamos
  5. dejáis
  6. dejan
imperfecto
  1. dejaba
  2. dejabas
  3. dejaba
  4. dejábamos
  5. dejabais
  6. dejaban
indefinido
  1. dejé
  2. dejaste
  3. dejó
  4. dejamos
  5. dejasteis
  6. dejaron
fut. de ind.
  1. dejaré
  2. dejarás
  3. dejará
  4. dejaremos
  5. dejaréis
  6. dejarán
condic.
  1. dejaría
  2. dejarías
  3. dejaría
  4. dejaríamos
  5. dejaríais
  6. dejarían
pres. de subj.
  1. que deje
  2. que dejes
  3. que deje
  4. que dejemos
  5. que dejéis
  6. que dejen
imp. de subj.
  1. que dejara
  2. que dejaras
  3. que dejara
  4. que dejáramos
  5. que dejarais
  6. que dejaran
miscelánea
  1. ¡deja!
  2. ¡dejad!
  3. ¡no dejes!
  4. ¡no dejéis!
  5. dejado
  6. dejando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

dejar [el ~] noun

  1. el dejar
    the abandoning; the dropping the subject; the leaving
  2. el dejar (depositar; colocar)
    the putting down

Translation Matrix for dejar:

NounRelated TranslationsOther Translations
abandoning dejar
cease conclusión; finalización
desert desierto; páramo
drop altura de caída; aperitivo; copa; copa de aguardiente; copita; estimulante; gota; lanzamiento de paracaidistas; marino; peña; platina; recepción de pie; trago; traguito
dropping the subject dejar
dump abertura; agujero; archivo de copia de seguridad; bache; barrio bajo; barrio de chabolas; barrio de tugurios; barrio popular; boquete; brecha; callampa; casucha; chabola; copia de seguridad; población callampa; volcado; volcado de memoria
hold up asalto; ataque; ataque masivo; batida; correría; idea; incursiones; incursión; invasión; merodeo; rapiña; razia; redada
keep up mantenimiento
leave fallecimiento; marcha; permiso; salidas; salir
leaving dejar baja; cese; desaparición; dimisión; partida; salida; salir
neglect desapego; descuido; desinterés; despego; distracción; elipsis; falta de atención; incuria; indiferencia; negligencia; omisión
putting down colocar; dejar; depositar caza; derribar; matar a tiros; tumbar
release absolución; amnistiar; amnistía; beatitud; desencarcelamiento; emancipación; escape; excarcelación; exoneración; gloria; liberación; perdón; puesta en libertad; redención; salvación; soltar; tubo de escape; versión
retire baja; cese; dimisión
VerbRelated TranslationsOther Translations
abandon abandonar; cesar; dejar; dejar plantado a alguien; irse; marcharse; retirarse; salir abandonar; anular; cancelar; empatar; excretar; parar; prescendir de; renunciar a; suspender; terminar
allow admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; acceder a; accedido; aceptar; adjudicar; admitir; ahorrar; aprobar; asentir a; autorizar; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; permitir; prestar; prestar ayuda; proporcionar; regalar; servir; suministrar; verter
cease dejar; desistir de; no ponerse abandonar; debilitar; debilitarse; empatar; excretar; parar; prescendir de; renunciar a; suspender; terminar
depart from abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir
desert abandonar; dejar; dejar plantado a alguien coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; destacarse; eludir; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huirse; hundirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; pasarse; salir; tomar las de Villadiego
desist from dejar; desistir de; no ponerse
disregard dejar; desatender; descuidar achicar; denigrar; desdeñar; desestimar; despreciar; empequeñecer; fastidiar; humillar; ignorar; jorobar; menospreciar; negar; subestimar; tratar con menosprecio
drop dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; hacer bajar; llevar hasta abandonar; arrojar; bajar; caer; caer fuertemente; caerse; catear; cerrar; chorrear; correr; dar vueltas; dejar caer; depositar; derrocar; derrumbarse; descender; despachar; despeñar; desplomarse; destituir; disminuir; disolver; divulgarse; echar; echar a pique; embodegar; encogerse; encovar; enviar; expulsar; filtrar; gota a gota; gotear; hundir; hundirse; ir a pique; lanzar; mandar; mermar; omititr; pasar por alto; precipitar; reducirse; reflejarse; regresar; retornar; salirse; saltarse; sumergirse; sumirse; suspender; tirar; venirse abajo; verter; volcar; voltear; volver
drop off somewhere dejar
drop out abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
dump dejar; dejar atrás; dejar en herencia
get undone abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar arrancar; desprenderse; lograr abrir; lograr desabrochar; soltar
hold up cesar; dejar; detener; hacer respetar; levantar; sostener acometer; anular; asaltar; atracar; cancelar; coger de sorpresa; sorprender; suspender; tomar desprevenido
ignore dejar; desatender; descuidar denigrar; descartar; descuidar; desdeñar; despreciar; ignorar; negar; sacrificarse
keep up cesar; dejar; detener; hacer respetar; levantar; sostener conservar; continuar; guardar; mantener; perseverar; persistir; seguir
leave abandonar; cesar; dejar; dejar plantado a alguien; irse; marcharse; retirarse; salir abandonar; acompañar; agotar; alejarse de; correrse; entregar a; entregar a domicilio; irse; irse de viaje; largarse; llevar; mandar; marcharse; partir; retirar; salir; salir navegando; salir velando; suministrar; traer; zarpar
leave behind dejar; dejar atrás; dejar en herencia
let free aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona dejar ir; levantar; levantar la prohibición de; no tenaz
let go aflojar; arriar; dar libertad; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad amnistiar; dar libertad; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; excarcelar; levantar; levantar la prohibición de; liberar; no tenaz; poner en libertad; soltar
liberate dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad liberar; libertar; librar
neglect dejar; desatender; descuidar decaer; descuidar; faltar a; incumplir; omitir; ser infiel
omit dejar; desatender; descuidar omititr; pasar por alto; saltarse
pull out abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar arrancar; deshacer; destacar; extirpar; hacer aparecer; iluminar; quitar; quitar de en medio; rasgar; sacar; sacar de; tirar; tirar para mostrar; vaciar
put down dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; hacer bajar; llevar hasta colocar; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; estacionar; meter; mover; poner; publicar; situar
put someone off dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; hacer bajar; llevar hasta
quit abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar capitular; entregarse; rendirse
release dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad abrir; abrirse; abrirse paso; amnistiar; dar libertad; dejar despegar; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; desatar; descubrir; despachar; destituir; disolver; echar; echar a volar; enviar; escapar; escaparse; excarcelar; expulsar; hacer público; hacer subir; hacer volar; lanzar; liberar; liberarse; libertar; librar; mandar; poner en libertad; quitar; soltar; soltarse
retire abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir cesar; dimitir; dimitir del cargo; jubilar; jubilarse; presentar la dimisión; retirar; retirarse; retroceder
secede from abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder
set at liberty dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad
set free dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad desatar; liberar; soltar; soltarse
unpick abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar anular; cancelar; desabrochar; desatar; descolgar; desenganchar; deshacer; destacar; disipar; iluminar; quitar; sacar; vaciar
untie abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desatar; desenmarañar; desenredar; deshilachar; deshilar; desleír; desmontar; disolver; soltar; soltarse
withdraw abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir arredrarse; cesar; dimitir; dimitir del cargo; echarse para atrás; presentar la dimisión; retirar; retirarse; retroceder
ModifierRelated TranslationsOther Translations
abandoning abandonando

Synonyms for "dejar":


Wiktionary Translations for dejar:

dejar
verb
  1. to allow
  2. To depart from, end one's connection or affiliation with
  3. To give (something) to someone; to deliver (something) to a repository; to deposit
  4. To transfer possession after death
  5. To cause to remain as available, not take away, refrain from depleting
  6. to jilt
  7. to end a relationship
  8. to abandon
  9. transitive
  10. to give or leave by will
  11. -
  12. to put something down
  13. come to an end
  14. to give up, abandon
past
  1. to leave
  2. to give up, stop doing something

Cross Translation:
FromToVia
dejar borrow lenen — iets tijdelijk gebruiken wat niet van jou is, dikwijl in ruil voor een kleine vergoeding
dejar let laten — aansporing
dejar leave laten — vertrekken
dejar leave laten — niets veranderen
dejar leave laten — niet doen
dejar have laten — veroorzaken
dejar relinquish; resign aufgebenauch (intransitiv): etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht
dejar cease; stop; quit aufhören — mit einer Handlung oder Handlungsweise nicht weitermachen
dejar end aufhörenörtlich: zu Ende sein
dejar end aufhören — (von sich aus) stoppen, anhalten
dejar leave belassen — (transitiv): etwas unangetastet, unverändert lassen
dejar leave hinterlassen — zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen
dejar allow; let lassen — etwas zu tun ermöglichen, erlauben, dulden, hinnehmen
dejar quit; stop lassen — etwas nicht tun
dejar forget vergessen — (transitiv), früher mit Genitiv etwas, jemanden vergessen: sich an etwas, jemanden nicht mehr erinnern
dejar leave überlassen — eine Handlung oder Entscheidung von einem anderen vornehmen lassen
dejar leave; abandon überlassen — den Dingen seinen Lauf lassen
dejar leave over; spare überlassen — etwas übrig lassen, nicht alles verbrauchen
dejar leave; let; allow; release laisserquitter quelqu'un ou quelque chose.
dejar leave; desired laisser à désirerêtre défectueux, incomplet, imparfait ou insuffisant, médiocre ; ne pas répondre aux attentes ; manquer de sérieux ou de soin.
dejar lend; borrow; loan; advance prêter — Fournir une chose sous condition que celui qui la reçoit la rendra. (Sens général).
dejar leave; quit quitter — Laisser quelqu’un quelque part, se séparer de lui.
dejar leave; abandon; desert; forsake; quit quitter — Abandonner une chose.

Related Translations for dejado