Spanish

Detailed Translations for porte from Spanish to French

porte:

porte [el ~] noun

  1. el porte (talla)
    la figure; la silhouette; la taille; la forme; le physique; la stature
  2. el porte (cargamento; flete; estiba; )
    la charge; le fardeau; la cargaison

Translation Matrix for porte:

NounRelated TranslationsOther Translations
cargaison camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte bodega del barco; camionada; carga; cargamento; cargar; cargo; gravamen; lastre; peso; tonelada; transporte por carretera
charge camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte asalto; ataque; carga; carga eléctrica; carga sentimental; cargamento; cargar; contribución; fisco; gravamen; impuesto; tara; transporte por carretera
fardeau camionada; carga; cargamento; cargo; estiba; flete; gravamen; imputación; lastre; mercancía; peso; porte camionada; carga; carga sentimental; cargamento; cargar; cargo; gravamen; lastre; muela; piedra de molino; tonelada
figure porte; talla aire; aparición; aspecto; cara; estatura; expresión; fantasma; faz; figura; fisonomia; forma; impresión; personaje; rostro; semblante; silueta; sombra; tamaño; tipo; visión
forme porte; talla aire; aparición; aspecto; cara; condición; confirmación; estar en forma; estatura; expresión; fantasma; figura; forma; forma física; gálibo; horma; impresión; manera; matrices; matriz; modal; molde; molde de colada; molde de fundición; profesión de fe; semblante; silueta; sombra; tamaño; vaciado en molde; visión; yeso
physique porte; talla aire; apariencia; aspecto; cara; complexión; constitución; constitución física; contextura; expresión; figura; física; semblante
silhouette porte; talla aparición; contorno; estatura; fantasma; figura; forma; impresión; perfil; silueta; sombra; tamaño; visión
stature porte; talla estatura; postura; talla
taille porte; talla altura; cadera; cintura; despuntar; dimensión; estatura; extensión; formato; horma; medida; medida de cintura; medio; poda; podar; postura; proporción; reducción; restricción; talla; talle; tamaño; tarja; volumen
ModifierRelated TranslationsOther Translations
physique corporal; erótico; físico; lascivo; libidinoso; sensorial; sensual; voluptuoso

Related Words for "porte":

  • portes, porta, portas

Synonyms for "porte":


Wiktionary Translations for porte:


Cross Translation:
FromToVia
porte port Porto — Kosten, die für Postsendungen fällig werden

Related Translations for porte



French

Detailed Translations for porte from French to Spanish

porte:

porte [la ~] noun

  1. la porte (entrée; accès)
    la puerta; el éxito; la entrada; el paso
  2. la porte
  3. la porte
    la puerta
  4. la porte (accès; entrée; admission)
    la entrada; el acceso

Translation Matrix for porte:

NounRelated TranslationsOther Translations
acceso accès; admission; entrée; porte accord; accès; admission; allée; autorisation; entrée; escalier d'accès; montée; permission; rampe; vestibule; voie d'accès; voie d'entrée
entrada accès; admission; entrée; porte accord; accès; action policière; admission; allée; arrhes; arrivé; arrivée; autorisation; billet de théâtre; enregistrement; entrée; entrées; envahissement; inscription; invasion; montée; mot clé; permission; porte d'entrée; premier acompte; rampe; réservation; venue; vestibule; voie d'accès; voie d'entrée
paso accès; entrée; porte accord; admission; allure; allée; autorisation; carré; carte; carte d'abonnée; carte d'entrée; carte d'identité; carte de membres; certificat de libération; chemin; chemin de campagne; chemin de randonnée; chemin rural; chenal; col; corridor; couloir; démarche; détroit; enjambée; entrée; galerie; galop; hall; itinéraire; manche; marche; palier; parcours; pas; passage; passe; passeport; permission; petit passage; piste; porche; portail; portion de route; portique; ronde; route; route de campagne; sentier; ticket; ticket d'entrée; titre de démobilisation; tour; tournée; trajet; traversée; trot; voie; véranda
puerta accès; entrée; porte portail d'entrée; porte d'entrée
puerta de la ciudad porte
éxito accès; entrée; porte accomplissement; accès; avantage inespéré; best-seller; bestseller; bon tir; bonheur; bonne fortune; chance; félicité; meilleure vente; performance au travail; porte d'entrée; productivité; prospérité; réussite; salut; succè; succès; tube; veine

Synonyms for "porte":


Wiktionary Translations for porte:

porte
noun
  1. ouverture qui permet le passage dans un mur de maison
  2. ouverture qui permet le passage dans une enceinte, une muraille

Cross Translation:
FromToVia
porte puerta door — portal of entry into a building, room or vehicle
porte portón; puerta gate — door-like structure outside
porte puerta gate — in an air terminal
porte puerta TorArchitektur: großer Zugang, großer Durchgang
porte puerta TürArchitektur: ein trennendes oder verbindendes Element zwischen Räumen oder Bereichen

porté:


Synonyms for "porté":


Wiktionary Translations for porté:


Cross Translation:
FromToVia
porté usado; puesto; portado worn — past participle of wear

porte form of porter:

porter verb (porte, portes, portons, portez, )

  1. porter (avoir mis)
    llevar
  2. porter (tendre quelque chose à quelqu'un; donner; rendre; )
  3. porter (trimballer; traîner)
  4. porter (soutenir; appuyer; fortifier; )
  5. porter (envoyer; expédier; remettre; )
  6. porter (causer; faire)
  7. porter (emmener; emporter; déporter; remporter)
  8. porter (porter en haut; monter; apporter; porter vers le haut)
  9. porter (porter avec effort; traîner; trimballer)
    cargar
  10. porter (infliger; donner)
    dar; causar; infligir

Conjugations for porter:

Présent
  1. porte
  2. portes
  3. porte
  4. portons
  5. portez
  6. portent
imparfait
  1. portais
  2. portais
  3. portait
  4. portions
  5. portiez
  6. portaient
passé simple
  1. portai
  2. portas
  3. porta
  4. portâmes
  5. portâtes
  6. portèrent
futur simple
  1. porterai
  2. porteras
  3. portera
  4. porterons
  5. porterez
  6. porteront
subjonctif présent
  1. que je porte
  2. que tu portes
  3. qu'il porte
  4. que nous portions
  5. que vous portiez
  6. qu'ils portent
conditionnel présent
  1. porterais
  2. porterais
  3. porterait
  4. porterions
  5. porteriez
  6. porteraient
passé composé
  1. ai porté
  2. as porté
  3. a porté
  4. avons porté
  5. avez porté
  6. ont porté
divers
  1. porte!
  2. portez!
  3. portons!
  4. porté
  5. portant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for porter:

NounRelated TranslationsOther Translations
cargar affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret
causar organiser; provocer
enviar envoi; expédition
llevar fait d'emporter; fait de reconduire
llevarse fait d'emmmener
provocar organiser; provocation; provocer; tracasserie
suministrar livraison
VerbRelated TranslationsOther Translations
alcanzar porter; traîner; trimballer aller jusqu'à; apporter; arriver par hasard; arriver à; atteindre; battre; donner; gagner; obtenir; parvenir à; passer; pénétrer; rattraper; rejoindre; remettre; remporter; réaliser; récupérer; s'infiltrer; se trouver; tendre; toucher; étendre
apoyar appuyer; fortifier; porter; porter avec effort; soutenir; épauler; étançonner; étayer activer; aggraver; aiguillonner; animer; appuyer; arc-bouter; attiser; aviver; boiser; chevaler; consolider; contrebouter; encourager; exciter; exhorter; fortifier; inciter; inciter à; motiver; presser; ranimer; soutenir; stimuler; tisonner; épauler; éperonner; étayer
armar causer; faire; porter armer; blinder; composer; concevoir; confectionner; construire; créer; cuirasser; fabriquer; faire; former; réaliser; se cuirasser; tendre; élaborer; étendre
cargar porter; porter avec effort; traîner; trimballer accabler; affréter; charger; compter; embarquer; facturer; fréter; importuner; obturer; plomber; recharger; télécharger; équiper
causar causer; donner; faire; infliger; porter amener; amener à; causer; commettre; donner lieu à; faire; inciter a; inciter quelqu'un à; inciter à; mettre; occasionner; provoquer; susciter; être l'instigateur de
componer causer; faire; porter composer; concevoir; confectionner; construire; coucher; créer; déposer; fabriquer; faire; faire asseoir; fixer; former; installer; insérer; mettre; mettre en musique; placer; poser; poster; réaliser; stationner; élaborer
confeccionar causer; faire; porter composer; créer; faire; réaliser
dar donner; déléguer; déposer; faire circuler; infliger; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre accorder; accéder; administrer; allouer; appliquer; assigner; attribuer; avantager; concéder; consentir; consentir à; céder; distribuer; diviser; donner; donner cadeau; détourner; faire avaler; faire consommer; faire prendre; faire présent de; faire un don; favoriser; fournir; gratifier; interroger; joindre; joindre à un envoi postal; livrer; mettre à la disposition; offrir; partager; passer; permettre; privilégier; procurer; prêter; questionner; remettre; remettre aux mains; répartir; satisfaire à; servir; tourner; verser; virer
entregar donner; déléguer; déposer; faire circuler; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre accorder; accéder; admettre; apporter; avantager; commander; concéder; consentir à; céder; distribuer; distribuer à domicile; donner; délivrer; enregister; faire présent de; faire un don; faire une offre de; favoriser; fournir; gratifier; inscrire; laisser; livrer; livrer à domicile; offrir; passer; payer; permettre; porter à domicile; privilégier; procurer; promettre; proposer; présenter; prêter; remettre; rendre; renoncer; s'avouer vaincu; satisfaire à; se rendre; transmettre; verser
enviar déposer; envoyer; expédier; fournir; livrer; porter; remettre; émettre capituler; congédier; céder; distribuer; décharger; décliner; démettre; déposer; envoyer; envoyer par courrier électronique; envoyer à; expédier; expédier à; faire suivre; licencier; mettre à la poste; poster; refuser; rejeter; rendre les armes; renvoyer; réexpédier; répartir; se livrer; se rendre; transmettre; émettre
expedir déposer; envoyer; expédier; fournir; livrer; porter; remettre; émettre envoyer; expédier; mettre à la poste; poster; renvoyer
hacer entrega donner; déléguer; déposer; faire circuler; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre
infligir donner; infliger; porter
llevar avoir mis; porter; traîner; trimballer administrer; apporter; avoir le commandement; commander; diriger; distribuer à domicile; délivrer; dérober; enlever; fournir; gouverner; livrer; livrer à domicile; mener; ne pas suffire à; ordonner; piloter; porter à domicile; prendre; priver; priver de; procurer; présider; ramener; rapporter; remettre; rendre; retirer; retourner; subtiliser; voler
llevar arriba apporter; monter; porter; porter en haut; porter vers le haut
llevar hacia arriba apporter; monter; porter; porter en haut; porter vers le haut apporter; conduire en haut; porter en haut; soulever
llevarse déporter; emmener; emporter; porter; remporter amoindrir; baisser; diminuer; décliner; décroître; dérober; enlever; ne pas suffire à; prendre; priver; priver de; retirer; réduire; régresser; se restreindre; subtiliser; voler
mandar déposer; envoyer; expédier; fournir; livrer; porter; remettre; émettre accabler; administrer; assigner; avoir le commandement; capituler; charger; charger une personne de quelque chose; commander; conduire; congédier; consacrer à; céder; dicter; diriger; distribuer à domicile; dominer; donner charge de; décharger; décréter; démettre; déposer; dévouer; enjoindre; envoyer; envoyer à; expédier; expédier à; forcer; gouverner; gérer; importuner; imposer; instruer; licencier; livrer à domicile; majorer; manier; mener; mettre à la poste; obliger à; ordonner; piloter; porter à domicile; poster; prescrire; présider; rendre les armes; renvoyer; régir; régner; réussir à imposer; se livrer; se rendre; sommer; transmettre; émettre
ocasionar causer; faire; porter amener; causer; commettre; faire; inciter à; mettre; occasionner; provoquer
ofrecer donner; déléguer; déposer; faire circuler; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre donner; exposer; faire une offre de; faire voir; montrer; offrir; promettre; proposer; présenter; remettre aux mains; sacrifier
presentar donner; déléguer; déposer; faire circuler; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre afficher; annoncer; approcher; apprécier; arriver; conjecturer; conseiller; couler à l'oreille; deviner; donner; découvrir; démasquer; déterminer; estimer; exhiber; exposer; faire savoir; faire une expertise; faire une offre de; faire voir; faire étalage de; fixer; informer; insinuer; mettre à nu; montrer; notifier; offrir; priser; promettre; proposer; prédire; présenter; recommander; remettre aux mains; restituer; signaler; souffler; suggérer; taxer; étaler; évaluer
proporcionar donner; déléguer; déposer; faire circuler; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre accorder; accéder; allouer; avantager; consentir à; distribuer; donner; faire présent de; faire un don; favoriser; fournir; gratifier; livrer; mettre à la disposition; permettre; privilégier; procurer; prêter; satisfaire à; verser
provocar causer; faire; porter acclamer; activer; agacer; aiguillonner; aiguiser; amener à; animer; applaudir; apprécier; arracher; assommer; asticoter; attiser; aviver; blaguer; brimer; brusquer; causer; chasser quelqu'un par des tracasseries; chasser quelqu'un par des méchancetés; chronométrer; commettre; conjecturer; conseiller; couler à l'oreille; deviner; donner lieu à; déterminer; embarrasser; embêter; encourager; enflammer; engendrer; enquiquiner; estimer; exciter; exciter à; exhorter; faire; faire partir par des méchancetés; faire partir par des tracasseries; faire une expertise; fixer; harceler; importuner; inciter; inciter a; inciter quelqu'un à; inciter à; incommoder; insinuer; intimider; irriter; maltraiter; mettre; motiver; occasionner; ovationner; pointer; presser; priser; procréer; produire; provoquer; prédire; ranimer; raviver; recommander; rendre la vie de quelqu'un impossible; rudoyer; souffler; stimuler; suggérer; susciter; taquiner; taxer; tisonner; turlupiner; tyranniser; vivifier; éperonner; évaluer; être l'instigateur de
remitir déposer; envoyer; expédier; fournir; livrer; porter; remettre; émettre capituler; céder; déposer; envoyer; expédier; ramener; rapporter; rejeter; relancer; remettre; rendre; rendre les armes; renvoyer; retourner; se livrer; se rendre; transcrire; transférer de l'argent; verser; virer
repartir déposer; envoyer; expédier; fournir; livrer; porter; remettre; émettre accorder; allouer; apporter; arranger; assigner; attribuer; catégoriser; classer; classifier; commander; concéder; consentir; dissocier; distribuer; distribuer à domicile; distribuer à la ronde; diviser; délivrer; faire circuler; fendre; ficher; fournir; grouper; livrer; livrer à domicile; offrir des friandises; partager; payer un repas à; payer un verre à; porter à domicile; procurer; remettre; repartir; régaler; répandre; répartir; se dissocier; se diviser; se séparer; servir; subdiviser; systématiser; séparer; verser; éparpiller
retransmitir déposer; envoyer; expédier; fournir; livrer; porter; remettre; émettre capituler; céder; diffuser; déposer; envoyer; expédier; mettre à la poste; poster; radiodiffuser; rendre les armes; renvoyer; retransmettre; se livrer; se rendre; émettre
sostener appuyer; fortifier; porter; porter avec effort; soutenir; épauler; étançonner; étayer activer; aider; aiguillonner; animer; assister; attiser; aviver; dépanner; encourager; exciter; exhorter; inciter; inciter à; maintenir; montrer de l'obligeance; motiver; presser; prêter son aide; relever; rendre service; seconder; secourir; servir; soigner; soutenir; stimuler; tendre la main; tenir levé; tisonner; venir en aide de; éperonner; être au service de; être serviable; être utile à
sufrir porter; traîner; trimballer attraper; débourser; dépenser; endurer; se consommer; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; éprouver
suministrar déposer; envoyer; expédier; fournir; livrer; porter; remettre; émettre accorder; accéder; administrer; appliquer; apporter; consentir à; distribuer; distribuer à domicile; donner; délivrer; faire avaler; faire consommer; faire prendre; fournir; livrer; livrer à domicile; passer; permettre; porter à domicile; procurer; prêter; remettre; satisfaire à; verser
transmitir donner; déléguer; déposer; faire circuler; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre communiquer; diffuser; déléguer; envoyer; expédier; radiodiffuser; remettre; remettre en mains; rendre; transcrire; transférer de l'argent; verser; virer; émettre
traspasar donner; déléguer; déposer; faire circuler; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre changer; déléguer; enjamber; franchir; prendre la correspondance

Synonyms for "porter":


Wiktionary Translations for porter:

porter
Cross Translation:
FromToVia
porter llevar bear — carry
porter cargar; llevar carry — to transport by lifting
porter llevar wear — to have on (clothes)
porter llevar (puesto) dragen — (overgankelijk) al van de vloer houdend vervoeren
porter entregar; procurar bezorgeniemand iets ~: bij iemand aan huis afleveren
porter llevar; transportar tragen — etwas mit den Armen oder auf dem Rücken von einem Ort zu einem anderen Ort transportieren
porter transportar; trasportar; algo; trasladar; alguien transportieren — (transitiv) (unter Zuhilfenahme eines Transportmittels) etwas oder jemanden von einem Ort an einen anderen bringen/schaffen

portée:

portée [la ~] noun

  1. la portée (allonge)
    el alcance
  2. la portée (champ visuel)
    el alcance; la envergadura
  3. la portée (contenance; contenu; sens; intention)
    el significado; el sentido
  4. la portée (portée d'une notation musicale; lignes)
    el pentagrama
  5. la portée (contenu; teneur)
    el contenido; el volumen; el tramaño; la capacidad; la cabida; el estiramiento
  6. la portée (envergure; écart)
    la envergadura
  7. la portée (sens; intention; signification; but; dimension)
    la intención; el significado; la significación; la idea
  8. la portée (teneur; tendance; esprit; )
    el estiramiento; la tendencia; el ingenio
  9. la portée (porté de la voix)
  10. la portée
    el ámbito

Translation Matrix for portée:

NounRelated TranslationsOther Translations
alcance allonge; champ visuel; portée
alcance auditivo porté de la voix; portée
alcance del oído porté de la voix; portée
cabida contenu; portée; teneur contenu
capacidad contenu; portée; teneur aptitude; capacité; capacité de charge; compétence; connaissance; contenu; don; faculté de qualité; force; force portative; habileté; opportunité; potentiel; pouvoir; pouvoirs; propriété; puissance; qualification; qualité; savoir-faire; talent; tonnage brut; volume
contenido contenu; portée; teneur contenu
distancia auditiva porté de la voix; portée
envergadura champ visuel; envergure; portée; écart envergure; tension des ailes
estiramiento contenu; esprit; intention; portée; sens; signification; tendance; teneur allongement; distension; extension; élongation; étirage; étirement
idea but; dimension; intention; portée; sens; signification astuce; avis; chimère; compréhension; concept; conception; conscience; conviction; discernement; doctrine; débrouillardise; exposé; fantaisie; fantasme; façon de penser; fiction; figuration; habileté; hallucination; hold-up; idée; illusion; imagination; ingéniosité; intellect; intelligence; intention; interprétation; lubie; mentalité; notion; opinion; optique; pensée; perspective; perspicacité; point de vue; position; prise de position; ruse; réalisation; réflexion; sagacité; vision; vue
ingenio esprit; intention; portée; sens; signification; tendance; teneur compréhension; conception; intellect; intelligence
intención but; dimension; intention; portée; sens; signification air distinguée; but; classe; contenu; dessein; distinction; grand air; intention; objectif; orientation; projet; propos; résolution; sens; signification; tendance
pentagrama lignes; portée; portée d'une notation musicale
sentido contenance; contenu; intention; portée; sens avantage; disposition; don; impulsion; instinct; intuition; penchant; sens; sens inné; sensation; sentiment; utilité
significación but; dimension; intention; portée; sens; signification signification; tendance
significado but; contenance; contenu; dimension; intention; portée; sens; signification coût; importance; prix; valeur
tendencia esprit; intention; portée; sens; signification; tendance; teneur avis; caractère; conception; conviction; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; intention; mode; nature; opinion; orientation; paroi; penchant; phénomène de mode; prédilection; préférence; signification; sympathies; tempérament; tendance; trend; vogue
tramaño contenu; portée; teneur
volumen contenu; portée; teneur capacité; circonférence; dimension; format; intensité du son; mensuration; mesure; niveau sonore; pointure; reliure; sens; signification; taille; tirage; tome; volume; volume sonore; édition; étendue
ámbito portée canton; étendue; étendue de recherche
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
- portée de clics
ModifierRelated TranslationsOther Translations
contenido enragé; furieusement; fâché contre; haineux; irrité; irrité contre; opprimé; rancunier; réprimé; ulcéré; vindicatif; virulent; âcre; âpre; âprement
sentido sensitif; sentimental; sentimentalement; tendre

Synonyms for "portée":


Wiktionary Translations for portée:

portée
noun
  1. Distance à laquelle une chose peut porter
  2. Pour parler de la voie, de la vue, de l’ouïe
  3. (musique)

Cross Translation:
FromToVia
portée alcance; ámbito; área compass — area
portée camada litter — animals born in one birth
portée rango; autonomía range — distance to the object
portée ámbito scope — breadth, depth or reach of a subject; a domain
portée alcance scope — scope of an identifier
portée varas; pauta; pentagrama staff — series of horizontal lines

Related Translations for porte