Summary
Spanish to French:   more detail...
  1. pase:
  2. pasar:
  3. pasarse:
  4. Wiktionary:


Spanish

Detailed Translations for pase from Spanish to French

pase:

pase [el ~] noun

  1. el pase (paso; pisada)
    le pas; l'enjambée
  2. el pase (carnet; tarjeta; billete; )
  3. el pase (pasaje de montaña; paso; puerto de montaña)
    le titre de démobilisation; le col; la carte; le certificat de libération; le passeport; la permission
  4. el pase (licencia; permiso; autorización)
    la licence; le permis; la permission; l'autorisation; la carte blanche
  5. el pase (autorización; consentimiento; permiso; )
    l'autorisation; l'approbation; la permission; la procuration; le consentement
  6. el pase (convenio; aprobación; permiso; )
    la carte blanche; le laisser-passer; le permis; l'autorisation
  7. el pase (salvoconducto)
    le laissez-passer

Translation Matrix for pase:

NounRelated TranslationsOther Translations
approbation aprobación; autorización; consentimiento; escolta; licencia; pase; permiso; poder actividad de aprobación; acuerdo; adhesión; aprobación; aprobar; aquiescencia; asentimiento; autorización; consentimiento; convenio; estar de acuerdo; licencia; permiso; ratificación
autorisation aprobación; autorización; certificación; consentimiento; convenio; escolta; explicación; licencia; liga; pacto; pase; permiso; poder; salvoconducto acceso; acuerdo; admisión; adversidad; aprobación; aquiescencia; autorización; carta-poder; concesión; consentimiento; desgracia; encargo; entrada; formulario de autorización; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; licencia; licencia para vender bebidas alcohólicas; mandato; otorgamiento; paso; permisión; permiso; poder; precio de entrada; ratificación; recepción; sanción
carte pasaje de montaña; pase; paso; puerto de montaña billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; carta; carta de platos; documento de identidad; legitimación; lista de la comida; lista de platos; mapa; mapa territorial; menú; naipe; postal; tarjeta; tarjeta de identidad; tarjeta postal; ticket
carte blanche aprobación; autorización; certificación; consentimiento; convenio; escolta; explicación; licencia; liga; pacto; pase; permiso; salvoconducto autorización; carta-poder; licencia; licencia para vender bebidas alcohólicas; permiso; poder; poder íntegro
carte d'abonnée billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; cartulina; documentación; documento de identidad; legitimación; pasaje; pase; paso; tarjeta; tarjeta de identidad; ticket
carte d'entrée billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; cartulina; documentación; documento de identidad; legitimación; pasaje; pase; paso; tarjeta; tarjeta de identidad; ticket billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; documento de identidad; legitimación; tarjeta de identidad; ticket
carte d'identité billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; cartulina; documentación; documento de identidad; legitimación; pasaje; pase; paso; tarjeta; tarjeta de identidad; ticket carnet de identidad; documento de identidad; legitimación; pasaporte; tarjeta de identidad
carte de membres billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; cartulina; documentación; documento de identidad; legitimación; pasaje; pase; paso; tarjeta; tarjeta de identidad; ticket
certificat de libération pasaje de montaña; pase; paso; puerto de montaña
col pasaje de montaña; pase; paso; puerto de montaña borde; cuellito; cuello; cuello col; cuello vuelto; puñito
consentement aprobación; autorización; consentimiento; escolta; licencia; pase; permiso; poder acorde; acuerdo; adhesión; adversidad; aprobación; aquiescencia; arreglo; asentimiento; autorización; complacencia; compromiso; consentimiento; contrato; convenio; desgracia; disposición; ductilidad; indulgencia; licencia; pacto; permiso; ratificación; ; tratado
enjambée pase; paso; pisada
laisser-passer aprobación; autorización; certificación; consentimiento; convenio; escolta; explicación; licencia; liga; pacto; pase; permiso; salvoconducto
laissez-passer pase; salvoconducto salvoconducto
licence autorización; licencia; pase; permiso carnet de conducir; certificado; derecho de permiso; diploma; disipación; disolución; ley de permiso; libertinaje; licencia; licencia para vender bebidas alcohólicas; permiso; permiso de conducir
pas pase; paso; pisada chacoloteo de cascos; golpe de cascos; huella; huella del pie; manera de andar; paso; pasos; pisada; ruido de cascos
passeport pasaje de montaña; pase; paso; puerto de montaña pasaporte
permis aprobación; autorización; certificación; consentimiento; convenio; escolta; explicación; licencia; liga; pacto; pase; permiso; salvoconducto billete; billete de entrada; carnet; carnet de conducir; carnet de identidad; documento de identidad; legitimación; licencia; licencia para vender bebidas alcohólicas; pasaporte; permiso; permiso de conducir; tarjeta de identidad; ticket
permission aprobación; autorización; consentimiento; escolta; licencia; pasaje de montaña; pase; paso; permiso; poder; puerto de montaña acceso; acuerdo; admisión; adversidad; aprobación; aquiescencia; autorización; certificado de libertad condicional; concesión; consentimiento; desgracia; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; licencia; licencia militar; licencia para vender bebidas alcohólicas; otorgamiento; paso; permisión; permiso; precio de entrada; ratificación; recepción; sanción
procuration aprobación; autorización; consentimiento; escolta; licencia; pase; permiso; poder acomodamiento; alojamiento; aprovisionamiento; asistencia; autorización; carta-poder; cuidado; encargo; mandato; poder; suministro
ticket billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; cartulina; documentación; documento de identidad; legitimación; pasaje; pase; paso; tarjeta; tarjeta de identidad; ticket acogida; albarán; billete; billete de entrada; boleta de caja; boleto; bono; carnet; carnet de identidad; carta de pago; comprobante; cupón; documento de identidad; entradas; ingreso; legitimación; liberación; marca; multa; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; resguardo de ingreso; tarjeta de descuento; tarjeta de identidad; ticket; vale; vale de caja
ticket d'entrée billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; cartulina; documentación; documento de identidad; legitimación; pasaje; pase; paso; tarjeta; tarjeta de identidad; ticket billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; documento de identidad; legitimación; tarjeta de identidad; ticket
titre de démobilisation pasaje de montaña; pase; paso; puerto de montaña
ModifierRelated TranslationsOther Translations
pas no
permis aceptado; admisible; aprobado; convenido; lícito; permisible; permitido; tolerable

Related Words for "pase":

  • pases, pasa, pasas

Synonyms for "pase":


Wiktionary Translations for pase:


Cross Translation:
FromToVia
pase allez-y; vas-y go ahead — proceed
pase passeport Reisepass — ein Ausweisdokument, das das Ein- und Ausreisen in bestimmte Staaten erlaubt oder erst ermöglicht

pase form of pasar:

pasar verb

  1. pasar (ocurrir; efectuarse; acontecer; suceder)
    se passer; survenir; arriver; se produire
    • se passer verb
    • survenir verb (surviens, survient, survenons, survenez, )
    • arriver verb (arrive, arrives, arrivons, arrivez, )
  2. pasar (ocurrir; tener lugar; acontecer; acaecer; darse el caso)
    se passer; avoir lieu; se faire; arriver; survenir; se produire; advenir
    • se passer verb
    • avoir lieu verb
    • se faire verb
    • arriver verb (arrive, arrives, arrivons, arrivez, )
    • survenir verb (surviens, survient, survenons, survenez, )
    • advenir verb
  3. pasar (expirar; transcurrir; avanzar; declinar)
    expirer; se passer; passer; parvenir; réussir; se terminer par; se terminer; descendre; aboutir; terminer; aboutir à; atterrir; se retrouver; atteindre; stopper; prendre fin; aborder; arriver; finir; s'arrêter; s'écouler; s'achever; arriver à; parvenir à; tomber dans
    • expirer verb (expire, expires, expirons, expirez, )
    • se passer verb
    • passer verb (passe, passes, passons, passez, )
    • parvenir verb (parviens, parvient, parvenons, parvenez, )
    • réussir verb (réussis, réussit, réussissons, réussissez, )
    • descendre verb (descends, descend, descendons, descendez, )
    • aboutir verb (aboutis, aboutit, aboutissons, aboutissez, )
    • terminer verb (termine, termines, terminons, terminez, )
    • aboutir à verb
    • atterrir verb (atterris, atterrit, atterrissons, atterrissez, )
    • atteindre verb (atteins, atteint, atteignons, atteignez, )
    • stopper verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
    • aborder verb (aborde, abordes, abordons, abordez, )
    • arriver verb (arrive, arrives, arrivons, arrivez, )
    • finir verb (finis, finit, finissons, finissez, )
    • s'arrêter verb
    • s'écouler verb
    • s'achever verb
    • arriver à verb
  4. pasar (adelantar)
    passer; dépasser; passer devant; rejoindre; rattraper; doubler
    • passer verb (passe, passes, passons, passez, )
    • dépasser verb (dépasse, dépasses, dépassons, dépassez, )
    • rejoindre verb (rejoins, rejoint, rejoignons, rejoignez, )
    • rattraper verb (rattrape, rattrapes, rattrapons, rattrapez, )
    • doubler verb (double, doubles, doublons, doublez, )
  5. pasar (hacer correr la voz; comunicar; repasar; chismorrear)
    transmettre; rapporter; répandre; faire circuler; colporter; se faire l'écho de
    • transmettre verb (transmets, transmet, transmettons, transmettez, )
    • rapporter verb (rapporte, rapportes, rapportons, rapportez, )
    • répandre verb (répands, répand, répandons, répandez, )
    • colporter verb (colporte, colportes, colportons, colportez, )
  6. pasar (visitar; hacer una visita a; pasarse a ver a; )
    rendre visite; aller voir; passer voir; fréquenter
    • aller voir verb
    • fréquenter verb (fréquente, fréquentes, fréquentons, fréquentez, )
  7. pasar (cerrar; cerrarse; cerrar de golpe; )
    fermer; clore; verrouiller; boucler
    • fermer verb (ferme, fermes, fermons, fermez, )
    • clore verb (clos, clot, closent, clorai, )
    • verrouiller verb (verrouille, verrouilles, verrouillons, verrouillez, )
    • boucler verb (boucle, boucles, bouclons, bouclez, )
  8. pasar (transferir; remitir; transcribir; )
    verser; envoyer; virer; transcrire; expédier; transférer de l'argent
    • verser verb (verse, verses, versons, versez, )
    • envoyer verb (envoie, envoies, envoyons, envoyez, )
    • virer verb (vire, vires, virons, virez, )
    • transcrire verb (transcris, transcrit, transcrivons, transcrivez, )
    • expédier verb (expédie, expédies, expédions, expédiez, )
  9. pasar (atravesar; cruzar)
    passer sur; traverser
    • passer sur verb
    • traverser verb (traverse, traverses, traversons, traversez, )
  10. pasar (ocurrir; suceder)
    arriver; arriver à quelqu'un
    • arriver verb (arrive, arrives, arrivons, arrivez, )
  11. pasar
    percer; passer par; traverser
    • percer verb (perce, perces, perçons, percez, )
    • passer par verb
    • traverser verb (traverse, traverses, traversons, traversez, )
  12. pasar
  13. pasar
    glisser
    • glisser verb (glisse, glisses, glissons, glissez, )
  14. pasar
  15. pasar (morir; perecer; fallecer; extinguirse)
    mourir; décéder; disparaître; rendre l'âme
    • mourir verb (meurs, meurt, mourons, mourez, )
    • décéder verb (décède, décèdes, décédons, décédez, )
    • disparaître verb (disparais, disparaît, disparaissons, disparaissez, )
  16. pasar (podrirse; gastarse)
    pourrir; périr; sombrer
    • pourrir verb (pourris, pourrit, pourrissons, pourrissez, )
    • périr verb (péris, périt, périssons, périssez, )
    • sombrer verb (sombre, sombres, sombrons, sombrez, )
  17. pasar (traspasar)
    franchir; enjamber
    • franchir verb (franchis, franchit, franchissons, franchissez, )
    • enjamber verb (enjambe, enjambes, enjambons, enjambez, )
  18. pasar (ir por encima; andar sobre)
  19. pasar (alzarse; levantarse; hacerse; )
    se lever; surgir; s'élever
    • se lever verb
    • surgir verb (surgis, surgit, surgissons, surgissez, )
    • s'élever verb
  20. pasar (cubrir)
  21. pasar (aprobar)
    passer
    • passer verb (passe, passes, passons, passez, )
  22. pasar (pasar por)

Conjugations for pasar:

presente
  1. paso
  2. pasas
  3. pasa
  4. pasamos
  5. pasáis
  6. pasan
imperfecto
  1. pasaba
  2. pasabas
  3. pasaba
  4. pasábamos
  5. pasabais
  6. pasaban
indefinido
  1. pasé
  2. pasaste
  3. pasó
  4. pasamos
  5. pasasteis
  6. pasaron
fut. de ind.
  1. pasaré
  2. pasarás
  3. pasará
  4. pasaremos
  5. pasaréis
  6. pasarán
condic.
  1. pasaría
  2. pasarías
  3. pasaría
  4. pasaríamos
  5. pasaríais
  6. pasarían
pres. de subj.
  1. que pase
  2. que pases
  3. que pase
  4. que pasemos
  5. que paséis
  6. que pasen
imp. de subj.
  1. que pasara
  2. que pasaras
  3. que pasara
  4. que pasáramos
  5. que pasarais
  6. que pasaran
miscelánea
  1. ¡pasa!
  2. ¡pasad!
  3. ¡no pases!
  4. ¡no paséis!
  5. pasado
  6. pasando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for pasar:

NounRelated TranslationsOther Translations
arriver suceder
avoir lieu suceder
décéder deceso; fallecimiento; muerte; óbito
mourir morirse
s'arrêter detenerse
s'élever alza; aumento; crecimiento; despegue; incremento
se passer suceder
surgir brote
VerbRelated TranslationsOther Translations
aborder avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir abordar; abrir; amarrar; aproximarse; aproximarse a; aumentar; avecinarse; gritar; hacer una propuesta; inaugurar; ir a parar en; lanzar; llamar a; llamar a gritos; llegar a; plantear; poner sobre el tapete; proponer; sacar a relucir; trabar conversación
aboutir avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir
aboutir à avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir acabar; acabar en; culminar; desembocar en; hacer rumbo a; ir a parar; ir a parar en; llegar; llegar a; resultar; resultar en; salir; tener como resultado; tener el ojo puesto en; terminar en; venir a parar; verter en
advenir acaecer; acontecer; darse el caso; ocurrir; pasar; tener lugar acontecer; ocurrir; suceder
aller sur andar sobre; ir por encima; pasar
aller voir frecuentar; hacer una visita a; ir a; ir a ver; pasar; pasar a ver; pasar por; pasarse a ver a; visitar ir a ver; pasar a ver; pasar por; visitar
arriver acaecer; acontecer; avanzar; darse el caso; declinar; efectuarse; expirar; ocurrir; pasar; suceder; tener lugar; transcurrir abrumar; acabar; acceder; acercarse; acudir; anunciar; apabullar; aparecer; aproximarse; cruzar la meta; efectuar; ejecutar; entrar; entrar en; hacer su entrada; invadir; ir a parar; ir teniendo la impresión; llegar; mencionar; mostrarse; presentar; presentarse; realizar; resultar; salir; ser llevado por el viento; ser traído por el viento; venir; venir a parar; venir rápidamente
arriver à avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir alcanzar; dar abasto; defenderse; efectuar; ejecutar; ir a parar en; llegar a; lograr; poder con todo; realizar
arriver à quelqu'un ocurrir; pasar; suceder
atteindre avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir Ir a; acceder; acercarse; adoptar; afectar; alcanzar; allegarse; aproximarse; atañer; azotar; batir; calar; comer un peón; concernir; conmover; culminar; dar golpes; desembocar en; emocionar; encontrar; entrar; entrar en; ganar; golpear; hacer su entrada; ir a parar en; llegar; llegar a; lograr; mover; obtener; pegar; penetrar; referirse a; resultar en; revolver; tener suerte; terminar en; tocar a; tomar; triunfar; venir; verter en
atterrir avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir aterrizar; descender; ir a parar en; llegar a; llegar al aeropuerto; venir bajando
avoir lieu acaecer; acontecer; darse el caso; ocurrir; pasar; tener lugar acontecer; colocar; desarrollarse; situar; suceder; tener lugar
boucler atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder abrochar con hebilla; abrocharse; bloquear; cerrar; cerrar con hebilla; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrar la puerta; cerrarse; ceñirse; correr; echar el cerrojo a; echar llave; encrespar; ensortijar; ensortijarse; poner bajo llave; rizar; rizarse; sellar; tapar
clore atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder bloquear; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; concluir; delimitar; demarcar; echar el cerrojo a; echar llave; empotrar; finalizar; poner bajo llave; sellar; tapar; terminar
colporter chismorrear; comunicar; hacer correr la voz; pasar; repasar chismorrear; chivar; chivarse; denunciar; desertar; difundir; traicionar; vender a domicilio; vender de puerta en puerta; vender en la calle
descendre avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir abatir; acabarse; apearse; arrancar; arriar; arribar; asesinar; bajar; bajar en picado; bajarse de; conducir hacia abajo; dar muerte a; dar salida; decrecer; dejar; dejar atrás; dejar bajar; dejar salir; depositar; derribar; descabalgar; descender; desembarcar; deslizar abajo; deslizarse hacia abajo; desmontar; disminuirse; disparar a; echar abajo; efectuar; ejecutar; exterminar; formalizarse; hacer bajar; hacer sentencia de muerte; hacer un paso abajo; interrumpir; ir bajando; levantar hacia abajo; liquidar a una persona; llegar; llevar abajo; llevar hacia abajo; llevar hasta; llevar para abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menguarse; menoscabar; mermarse; pegar un tiro; poner fin a una; poner término a una; posarse; realizar; rebajarse; reducirse; resbalar abajo; rezagarse; someter a ejecución forzosa; terminar; terminarse; tirar a; tirar abajo
disparaître extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer desaparecer; disiparse; extinguirse; extraviarse; languidecer; marchitarse; mermar hasta desaparecer; morir; perderse
doubler adelantar; pasar doblar; doblarse; duplicarse; eludir; evitar; pasar navegando; pasar por delante conduciendo; repetir el curso; sortear; suspender
décéder extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer abandonar; adormecerse; adormilarse; caer; desaparecer; dormirse; dormitarse; extinguirse; fallecer; morir; morirse; perecer
dépasser adelantar; pasar elevarse sobre; exceder; exceder de; hacer una oferta mejor; salir de mantillas; sobrepasar; sobrepujar; superar
enjamber pasar; traspasar apretar; ceñir
envoyer depositar; pagar; pasar; remitir; transcribir; transferir; transmitir activarse; apartar; arrancar; comenzar; contribuir; deponer; despedir; despegar; destituir; echar; echar al correo; emitir; empezar; emprender; entrar en; enviar; excarcelar; expedir; exponer; expulsar; hacer referencia a; iniciar; introducir; introducir alguien a; invitar; mandar; mandar hacia; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; rechazar; referir a; remitir; repartir; retransmitir; soltar; suministrar
expirer avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir apagar; caducar; espirar; estar en las últimas; soplar
expédier depositar; pagar; pasar; remitir; transcribir; transferir; transmitir apartar; deponer; despedir; destituir; echar; emitir; emprender la retirada; enviar; expedir; expulsar; hacer referencia a; mandar; rechazar; referir a; remitir; repartir; retransmitir; suministrar
faire circuler chismorrear; comunicar; hacer correr la voz; pasar; repasar dar; dispersar; distribuir; entregar; hacer circular; hacer entrega; hacer pasar; ofrecer; presentar; proporcionar; repartir; transmitir; traspasar
fermer atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; anular; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; bloqear; bloquear; camelar; cancelar; celebrar; cercar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; concluir; dar salida; dar un sablazo; definir; dejar bien cerrado; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; echar el cerrojo a; echar llave; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; encerrar; enredar; ensuciarse; estafar; finalizar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; poner bajo llave; proyectar; robar con engaño; sablear; sellar; socaliñar; tapar; terminar; timar; tomar el pelo
finir avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir acabar; acabar con una; acabar de; acabarse; acordar; agotar; aprovechar; apurar; arreglar; arreglarse; atracarse; caducar; carcomer; cenar; comer; comerlo todo; comerse; complementar; completar; concluir; consumir; consumirse; convenir en; dar de comer a; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; desocupar; despejar; detenerse; devorar; digerir; digerirse; efectuar; encontrarse en la recta final; estar en las últimas; expirar; extinguirse; finalizar; haber terminado; jugar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; quitarse; realizar; resolver; solucionar; tener acabado; tener listo; terminar; terminar de leer; tomar; ultimar; vaciar; vencer
franchir pasar; traspasar
fréquenter frecuentar; hacer una visita a; ir a; ir a ver; pasar; pasar a ver; pasar por; pasarse a ver a; visitar andar con; frecuentar; ir a ver; llevarse con; pasar a ver; pasar por; tener trato con; tratar a; visitar
glisser pasar balancearse; cubrir; dar a escondidas; dar bandazos; dar con los huesos en el suelo; dar un patinazo; descender; deslizarse; escapar; escaparse; escurrirse; ir a parar al suelo; oscilar; patinar; resbalar; resbalarse; tapar; venir bajando
marcher sur andar sobre; ir por encima; pasar pisar; tomar
mourir extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer abandonar; adormecerse; adormilarse; arruinarse; caer; desaparecer; desaparecer bajo una; dormirse; dormitarse; extinguirse; fallecer; morir; morir de miedo; morirse; mortificar; perecer
parvenir avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir acabar; arreglarse; efectuar; ejacular; ejecutar; realizar; salir bien; tener éxito; terminar; venir
parvenir à avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir alcanzar; efectuar; ejecutar; ganar; obtener; realizar; triunfar
passer adelantar; aprobar; avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir abrirse paso; acercarse andando a pie; acudir; alcanzar; atravesar; cerrar; cerrar la puerta; conceder; correr; cruzar; cubrir; dar; dar a escondidas; dar la lata; entregar; gastar en; imponer; ir a ver; pasar a ver; pasar el tiempo; pasar navegando; pasar por; pasar por delante conduciendo; pasear por; recorrer; suministrar; tapar; visitar
passer devant adelantar; pasar; pasar por
passer par pasar conducir a través; pisar; tomar
passer sur atravesar; cruzar; pasar
passer voir frecuentar; hacer una visita a; ir a; ir a ver; pasar; pasar a ver; pasar por; pasarse a ver a; visitar pasar un momento
percer pasar acceder; adentrar; alumbrar; arar; atravesar; barrenar; caer en; caerse; calar; colar; comprender; concebir; darse cuenta de; dejar entender una cosa; derrumbarse; despegar; distinguir; encontrar; enhebrar; entender; entrar; entrar de paso; entrar en; envainar; filtrar; filtrarse; grabar en la mente; hacer carrera; inculcar; labrar; meter; penetrar; perforar; perforarse; picar; pinchar; pinchar en; punzar; reconocer; romperse; taladrar
pourrir gastarse; pasar; podrirse atrofiarse; consumirse; corroerse; corromperse; degenerar; descomponerse; deshacerse; digerirse; enmohecerse; estropearse; podrirse; pudrirse
prendre fin avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir acabar; acabar con una; acabar de; acabarse; acordar; caducar; completar; concluir; convenir en; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; resolver; terminar; ultimar; vencer
périr gastarse; pasar; podrirse arruinarse; caer; cometer un error; desaparecer; desaparecer bajo una; descomponerse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; fallecer; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; morir; morirse; perderse; perecer; podrirse; pudrirse; salir fallido; salir mal
rapporter chismorrear; comunicar; hacer correr la voz; pasar; repasar cantar; chismorrear; chivar; chivarse; comentar sobre; comunicar; dar frutos; dar informes; dar informes sobre; dar resultados; declarar; delatar; denunciar; desertar; devolver; difundir; hacer saber; informar; informar de; llevar; notificar; poner al día; poner al tanto; poner en conocimiento; presentar un informe; producir; proporcionar beneficios; reembolsar; reenviar; remitir; rendir; rendir informe; reportar; reportear; restablecer; restituir; soltar; soplar; tirar de la manta; traer

Synonyms for "pasar":


Wiktionary Translations for pasar:

pasar
verb
  1. Aller d’un lieu à un autre (Sens général)

Cross Translation:
FromToVia
pasar passer; transmettre bequeath — to hand down; to transmit
pasar traverser cross — go from one side of something to the other
pasar se coucher fold — poker: withdraw from betting
pasar se passer go on — happen
pasar passer; donner hand — to give, pass or transmit with the hand
pasar advenir; se passer; se produire; arriver happen — to occur
pasar passer pass — move or be moved from one place to another
pasar passer pass — change from one state to another
pasar passer pass — go by, over, etc
pasar transmettre pass down — to hand over
pasar transmettre pass on — to convey or communicate
pasar passer spend — to consume, to use up
pasar filer thread — to pass
pasar arriver voorvallen — (ergatief) bij verrassing of ongeluk gebeuren
pasar expirer verstrijken — het verlopen van een tijdslimiet
pasar passer passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen
pasar passer chez langskomen — langsgaan, op bezoek komen
pasar donner geven — overdragen van het bezit van iets aan iemand anders
pasar se passer; avoir lieu gebeuren — plaatshebben, werkelijkheid worden
pasar passer; produire; arriver geschehen — (intransitiv) sich ereignen; zutragen
pasar passer; donner reichen — (transitiv) gehoben: jemandem etwas geben
pasar voyager reisen — sich von einem Ort zum nächsten bewegen
pasar être en rade; tomber en rade; rester en rade streiken — (umgangssprachlich) nicht mehr mitmachen, nicht mehr funktionieren
pasar passer verbringenbesonders mit Angaben von Zeit und Zeiträumen (Jugend, Alter, Leben, Ferien, Wochenende, usw.): eine Zeitdauer verstreichen lassen
pasar passer; s'écouler verstreichenZeit vergehen
pasar passer vorüberfahren — ohne anhalten etwas mit einem Fahrzeug seitlich passieren

pasarse:

Conjugations for pasarse:

presente
  1. me paso
  2. te pasas
  3. se pasa
  4. nos pasamos
  5. os pasáis
  6. se pasan
imperfecto
  1. me pasaba
  2. te pasabas
  3. se pasaba
  4. nos pasábamos
  5. os pasabais
  6. se pasaban
indefinido
  1. me pasé
  2. te pasaste
  3. se pasó
  4. nos pasamos
  5. os pasasteis
  6. se pasaron
fut. de ind.
  1. me pasaré
  2. te pasarás
  3. se pasará
  4. nos pasaremos
  5. os pasaréis
  6. se pasarán
condic.
  1. me pasaría
  2. te pasarías
  3. se pasaría
  4. nos pasaríamos
  5. os pasaríais
  6. se pasarían
pres. de subj.
  1. que me pase
  2. que te pases
  3. que se pase
  4. que nos pasemos
  5. que os paséis
  6. que se pasen
imp. de subj.
  1. que me pasara
  2. que te pasaras
  3. que se pasara
  4. que nos pasáramos
  5. que os pasarais
  6. que se pasaran
miscelánea
  1. ¡pásate!
  2. ¡pasaos!
  3. ¡no te pases!
  4. ¡no os paséis!
  5. pasado
  6. pasándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for pasarse:

VerbRelated TranslationsOther Translations
continuer à tirer pasarse
passer à l'ennemi desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir

Synonyms for "pasarse":


Wiktionary Translations for pasarse:


Cross Translation:
FromToVia
pasarse déserter; passer à defect — to abandon; to change one's loyalty
pasarse passer chez langskomen — langsgaan, op bezoek komen

External Machine Translations: