Spanish

Detailed Translations for blando from Spanish to French

blando:

blando adj

  1. blando (amplio; indulgente; clemente; )
  2. blando (muelle; tierno)
    mou; molle; mol
  3. blando (pálido; cansado; algo mareado; )
  4. blando (bastante mal; desmañado; flojo; )
  5. blando (de puta madre; duro; enormemente; )
  6. blando (diluido; ligero; acuoso; seroso; ácueo)
  7. blando (descuidado; lacio; negligente; )
  8. blando (tierno; suave; lujoso; )
  9. blando (desanimado; fláccido; perezoso; )

Translation Matrix for blando:

NounRelated TranslationsOther Translations
faible persona sin carácter
gauche lado izquierda; parte izquierda
lâche blandengue; gallina
maladroit mamarracho; mequetrefe; persona torpe
misérable animal; apestoso; asqueroso; bribón; bromista; bufón; cabrón; canalla; cerdo; chocarrero; cochino; desgraciada; desgraciado; diablillo; gilipollas; gracioso; guasón; holgazán; inútil; mal bicho; mala bestia; miserable; mofeta; payaso; perezosa; perezoso; pesado; pobre; puerco; pícaro; trasto; tunante; vago
mort deceso; fallecido; fallecimiento; mortalidad; mortandad; muerte; muerto; óbito
pâlot niños paliduchos
VerbRelated TranslationsOther Translations
tendre ajustar; alargar; alcanzar; armar; ceder; contraer; engrapar; estirar; lañar; tensar; tirar
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
maladroit inhábil; torpe
ModifierRelated TranslationsOther Translations
apathique abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada apático; decaído; desgana; desganado; flojo; inactivo; sin ganas de nada
aqueuse acuoso; blando; diluido; ligero; seroso; ácueo que contiene agua
aqueux acuoso; blando; diluido; ligero; seroso; ácueo acuoso; insulso; que contiene agua
avec maladresse bastante mal; blando; de madera; desgalichado; desgarbado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; flojo; fláccido; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; mastuerzo; patoso; poco manejable; preocupado; torpe; tosco; zafio desmañado; enfermizo; incómodo; inhábil; inútil; patoso; poco manejable; teniendo achaques; torpe
avec raideur bastante mal; blando; de madera; desgalichado; desgarbado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; flojo; fláccido; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; mastuerzo; patoso; poco manejable; preocupado; torpe; tosco; zafio austero; de madera; desgarbado
bénin amplio; blando; clemente; con generosidad; dadivoso; desprendido; espléndido; generoso; indulgente; noble; tolerante benigno; bondadoso; clemente; dadivoso
clément amplio; blando; clemente; con generosidad; dadivoso; desprendido; espléndido; generoso; indulgente; noble; tolerante beneficioso; benigno; benéfico; bondadoso; caritativo; clemente; compasivo; dadivoso; filantrópicamente; filántropo; humano; indulgente; misericordioso
dilué acuoso; blando; diluido; ligero; seroso; ácueo acuoso; insulso
doux amplio; blando; clemente; con generosidad; dadivoso; desprendido; espléndido; generoso; indulgente; noble; tolerante benigno; bondadoso; clemente; con gracia; dadivoso; dulce; elegante; gracioso; inerte; lento; letárgico; leve; muy agradable; suave; tierno
dégingandé bastante mal; blando; de madera; desgalichado; desgarbado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; flojo; fláccido; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; mastuerzo; patoso; poco manejable; preocupado; torpe; tosco; zafio desmañado; inhábil; torpe
efféminé atroz; blando; bárbaro; crudo; de puta madre; deplorable; duro; enorme; enormemente; escalofriante; espantoso; excesivo; extremo; flojo; grave; horrendo; horrible; horroroso; lamentable; lastimero; malo; mollicio; radical; sudoroso; terrible; terriblemente; transpirado; tremendamente; tremendo; triste; áspero afeminado; amariconado
embarrassé bastante mal; blando; de madera; desgalichado; desgarbado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; flojo; fláccido; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; mastuerzo; patoso; poco manejable; preocupado; torpe; tosco; zafio apocado; avergonzado; azorado; confundido; confuso; desagradable; desconcertado; embarazoso; inconfortable; incómodo; inquieto; insociable; poco confortable; tímido; vergonzoso
fade achacoso; algo mareado; blando; cansado; en baja forma; enfermizo; escaso; flojo; fláccido; frágil; lacio; poco resistente; pálido; sin fuerza aburrido; anticuado; antiguo; bobo; cargado; con poca sal; de mal gusto; desahumado; embotador; estúpido; haber perdido el sabor; imbécil; insípido; lelo; monótono; picado; pobre de sal; refrito; sin gusto; sin sabor; sin sal; sofocante; soso; tedioso; tonto; viejo
faible abatido; achacoso; algo mareado; apagado; blando; bochornoso; cansado; desanimado; en baja forma; enfermizo; escaso; flojo; fláccido; frágil; lacio; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; poco resistente; pálido; sin fuerza; sin ganas de nada bajo; borroso; crujiente; de mala calidad; de menor calibre; de poco calibre; de segunda; deficiente; delicado; desemparado; desganado; débil; en baja forma; escalofriante; exiguo; exánime; flojo; frágil; fácilmente desmenuzable; impotente; inanimado; indefenso; inerme; inferior; insuficiente; malvado; muerto; quebradizo; ruinoso; sensible; sin fuerza; sin potencia; sin vida; sin vitalidad; vagamente; vago; vulnerable
faiblement achacoso; algo mareado; blando; cansado; en baja forma; enfermizo; escaso; flojo; fláccido; frágil; lacio; poco resistente; pálido; sin fuerza aburrido; desemparado; débil; en baja forma; flojo; impotente; indefenso; inerme; sin fuerza; sin potencia; sin vitalidad
fragile achacoso; algo mareado; blando; cansado; en baja forma; enfermizo; escaso; flojo; fláccido; frágil; lacio; poco resistente; pálido; sin fuerza crujiente; de constitución fina; delgado; delgaducho; delicado; débil; esbelto; fino; flaco; flojo; frágil; fácilmente desmenuzable; ligero de postura; magro; poco espeso; poco sólido; quebradizo; ruinoso; sensible; tierno; vulnerable
fragilement achacoso; algo mareado; blando; cansado; en baja forma; enfermizo; escaso; flojo; fláccido; frágil; lacio; poco resistente; pálido; sin fuerza crujiente; débil; flojo; frágil; fácilmente desmenuzable; quebradizo; ruinoso; sensible; vulnerable
frêle achacoso; algo mareado; blando; cansado; en baja forma; enfermizo; escaso; flojo; fláccido; frágil; lacio; poco resistente; pálido; sin fuerza abominable; crujiente; de constitución fina; delgado; delgaducho; delicado; deplorable; débil; esbelto; fino; flaco; flojo; frágil; fácilmente desmenuzable; insignificante; ligero de postura; magro; mezquino; pobre; poco espeso; quebradizo; ruinoso; sensible; tierno; vulnerable
gauche bastante mal; blando; de madera; desgalichado; desgarbado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; flojo; fláccido; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; mastuerzo; patoso; poco manejable; preocupado; torpe; tosco; zafio a la izquierda; abrupto; austero; brusco; burdo; de buenas a primeras; de golpe y porrazo; de improviso; de izquierda; de madera; desgarbado; desmañado; enfermizo; impensado; imprevisible; imprevisto; incómodo; inesperadamente; inesperado; inhábil; insospechado; inútil; izquierdista; izquierdo; lerdo; patoso; poco manejable; pronto; repentinamente; repentino; súbito; teniendo achaques; torpe
gauchement bastante mal; blando; de madera; desgalichado; desgarbado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; flojo; fláccido; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; mastuerzo; patoso; poco manejable; preocupado; torpe; tosco; zafio desmañado; enfermizo; incómodo; inhábil; inútil; patoso; poco manejable; teniendo achaques; torpe
inanimé abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada desganado; exánime; flojo; inanimado; inmóvil; muerto; sin mover; sin vida
indifférent blando; descuidado; fláccido; indolente; lacio; libertino; negligente común; con indiferencia; conciso; constante; cotidiano; cruel; desinteresado; despiadado; despreocupado; desprovisto de fundamento; duro; duro como la piedra; imparcial; imparcialmente; inconmovible; infundado; inmutable; insensible; invariable; mediocre; severo; sin base; sin corazón; sin fondo; sin fundamento; sin pensar; sin preocupaciones; sin razones
indolemment abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada abatido; apático; bochornoso; desanimado; fastidioso; flojo; fofo; indolente; lento; perezoso; pesado; tardo; tedioso
indolent abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; descuidado; flojo; fláccido; indolente; lacio; laso; libertino; lánguidamente; lánguido; negligente; perezoso; sin ganas de nada abatido; apático; bochornoso; cesante; decaído; desanimado; desempleado; desocupado; fastidioso; flojo; fofo; indolente; lento; lerdo; ocioso; parado; perezoso; pesado; sin empleo; sin ganas de nada; tardo; tedioso; vago
inncommode bastante mal; blando; de madera; desgalichado; desgarbado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; flojo; fláccido; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; mastuerzo; patoso; poco manejable; preocupado; torpe; tosco; zafio
insipide achacoso; algo mareado; blando; cansado; en baja forma; enfermizo; escaso; flojo; fláccido; frágil; lacio; poco resistente; pálido; sin fuerza aburrido; anticuado; antiguo; asqueroso; bobo; con poca sal; de mal gusto; desabrido; desagradable; desahumado; desapacible; desaseado; débil; embotador; enfermizo; engorroso; estúpido; imbécil; insípido; lelo; monótono; morboso; nada apetitoso; nauseabundo; picado; pobre de sal; poco apetitoso; refrito; repelente; repugnante; repulsivo; sin gusto; sin sabor; sin sal; siniestro; soso; sospechoso; sucio; tedioso; tonto; viejo
juteux abundante; blando; dulce; exuberante; flojo; jugoso; lujoso; suave; suculento; suntuoso; templado; tierno jugoso; tierno
languissant abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada ansioso; deseoso; languidamente; lánguido; marchito; suspirando por
lent abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada lerdo; parado
lentement abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada inerte; lento; letárgico
lâche achacoso; algo mareado; bastante mal; blando; cansado; de madera; desgalichado; desgarbado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; escaso; flojo; fláccido; frágil; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; mastuerzo; patoso; poco manejable; poco resistente; preocupado; pálido; sin fuerza; torpe; tosco; zafio apagado; deplorable; deprimido; desolado; desolador; débil; en baja forma; flojo; grisáceo; innoble; melancólico; mezquino; sombrío; triste
mal à l'aise bastante mal; blando; de madera; desgalichado; desgarbado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; flojo; fláccido; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; mastuerzo; patoso; poco manejable; preocupado; torpe; tosco; zafio
maladif achacoso; algo mareado; bastante mal; blando; cansado; de madera; desgalichado; desgarbado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; escaso; flojo; fláccido; frágil; inconfortable; incómodo; inhábil

Related Words for "blando":

  • blandos

Synonyms for "blando":


Wiktionary Translations for blando:

blando
adjective
  1. Traductions à trier suivant le sens.
  2. Qui est rempli de moelle.
  3. À trier …

Cross Translation:
FromToVia
blando flasque flaccid — soft, floppy
blando douillet; confortable huggable — capable of, or suitable for, being hugged
blando mou; molle; doux soft — giving way under pressure
blando mou week — slap
blando mou; molle weich — ohne großen Kraftaufwand plastisch verformbar
blando doux; douce weichCharakter: sensibel, empfindsam, zart

blandir:

blandir verb

  1. blandir (hacer señas; hacer un gesto)
  2. blandir (agitar; arrojar; salir a borbotones de; )
    secouer; osciller; balancer; chanceler; tituber; se balancer; être bercé; vaciller; être houleux
    • secouer verb (secoue, secoues, secouons, secouez, )
    • osciller verb (oscille, oscilles, oscillons, oscillez, )
    • balancer verb (balance, balances, balançons, balancez, )
    • chanceler verb (chancelle, chancelles, chancelons, chancelez, )
    • tituber verb (titube, titubes, titubons, titubez, )
    • vaciller verb (vacille, vacilles, vacillons, vacillez, )
  3. blandir (saludar con la mano; arrojar; agitar; )
    faire au revoir de la main; saluer
    • saluer verb (salue, salues, saluons, saluez, )
  4. blandir (mecer; bambolearse; oscilar; )
    bercer; osciller; balancer; vaciller; chanceler
    • bercer verb (berce, berces, berçons, bercez, )
    • osciller verb (oscille, oscilles, oscillons, oscillez, )
    • balancer verb (balance, balances, balançons, balancez, )
    • vaciller verb (vacille, vacilles, vacillons, vacillez, )
    • chanceler verb (chancelle, chancelles, chancelons, chancelez, )
  5. blandir (agitar de un lado para otro)

Conjugations for blandir:

presente
  1. blando
  2. blandes
  3. blande
  4. blandimos
  5. blandís
  6. blanden
imperfecto
  1. blandía
  2. blandías
  3. blandía
  4. blandíamos
  5. blandíais
  6. blandían
indefinido
  1. blandí
  2. blandiste
  3. blandió
  4. blandimos
  5. blandisteis
  6. blandieron
fut. de ind.
  1. blandiré
  2. blandirás
  3. blandirá
  4. blandiremos
  5. blandiréis
  6. blandirán
condic.
  1. blandiría
  2. blandirías
  3. blandiría
  4. blandiríamos
  5. blandiríais
  6. blandirían
pres. de subj.
  1. que blanda
  2. que blandas
  3. que blanda
  4. que blandamos
  5. que blandáis
  6. que blandan
imp. de subj.
  1. que blandiera
  2. que blandieras
  3. que blandiera
  4. que blandiéramos
  5. que blandierais
  6. que blandieran
miscelánea
  1. ¡blande!
  2. ¡blandid!
  3. ¡no blandas!
  4. ¡no blandáis!
  5. blandido
  6. blandiendo
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for blandir:

VerbRelated TranslationsOther Translations
agiter de droite et de gauche agitar de un lado para otro; blandir
balancer agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; cimbrearse; columpiarse; deambular; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; dudar; errar; escorar; fluctuar; hacer eses; mecer; moverse continuamente; oscilar; renguear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar; vagabundear; vagar
ballotter agitar de un lado para otro; blandir
bercer balancearse; bambolearse; blandir; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; serpentear; tambalearse balancearse; hacer eses; mecer; oscilar; tambalear
chanceler agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse andar como un pato; andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; columpiarse; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; escorar; fluctuar; hacer eses; mecer; moverse continuamente; oscilar; renguear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar
faire au revoir de la main agitar; arrojar; blandir; borbotear de; borbotear por; dar bandazos; moverse continuamente; ondear; ondularse; renguear; saludar con la mano
faire signe à blandir; hacer señas; hacer un gesto agitar; saludar con la mano
osciller agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse anadear; andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; cambiar; columpiarse; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; escorar; fluctuar; hacer eses; intercambiar; mecer; mover; moverse continuamente; oscilar; renguear; retorcer; serpentear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar
saluer agitar; arrojar; blandir; borbotear de; borbotear por; dar bandazos; moverse continuamente; ondear; ondularse; renguear; saludar con la mano hacer el saludo militar; saludar
se balancer agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse balancear; balancearse; hacer eses; mecer; oscilar; tambalear
secouer agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse balancearse; conmover; hacer eses; librarse de; mecer; mover; oscilar; perturbar; retorcer; sacudir; sacudirse; tambalear; temblar; tiritar; tocar madera
tituber agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse anadear; andar como un pato; andar tambaleándose; balancear; balancearse; bambolearse; cambiar; desequilibrarse; fluctuar; hacer eses; intercambiar; mecer; moverse continuamente; oscilar; serpentear; tambalear; tambalearse; titubear; vacilar
vaciller agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse anadear; andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; cambiar; columpiarse; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; escorar; fluctuar; hacer eses; intercambiar; mecer; moverse continuamente; oscilar; renguear; serpentear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar
être bercé agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse mecer
être houleux agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse mecer

Synonyms for "blandir":


Wiktionary Translations for blandir:

blandir
verb
  1. agiter dans sa main une arme, comme si on se préparer à frapper.

Cross Translation:
FromToVia
blandir brandir brandish — to move a weapon

External Machine Translations: