Summary
French to German: more detail...
-
démêler:
- auflösen; lösen; herausbringen; teilen; ausknobeln; entziffern; entknoten; ausklügeln; entwirren; enträtseln; aufknöpfen; aufknoten; deuten; sichlösen; aussuchen; heraussuchen; erforschen; ausfransen; trennen; ergründen; herauspicken; erkunden; zupfen; klauben; sammeln; auswählen; forschen; sieben; sortieren; sichten; rupfen; stochern; auslesen; selektieren; auskundschaften; aussondern; zerfasern; ausfädeln; ausfasern; auseinanderfasern; aufdröseln; scheiden; fasern
-
démêlé:
- Kampf; Streit; Kämpfe; Gefecht; Meinungsverschiedenheit; Wettkampf; Zank; Schlacht; Konflikt; Auseinandersetzung; Krach; Schlägerei; Ringen; Streitigkeit; Twist; Fehde; Ringkampf; Balgerei; Labyrinth; Irrgarten; Differenz; Streitgespräch; Erörterung; Wortwechsel; Zusammenstoß; Diskussion; Kollision; Anprall; Spektakel; Uneinigkeit; Stoß; Zwietracht
- fransig; ausgefranst; ausgefasert
-
Wiktionary:
- démêlé → Zoff
- démêler → entwirren, auftrennen
French
Detailed Translations for démêlé from French to German
démêler:
démêler verb (démêle, démêles, démêlons, démêlez, démêlent, démêlais, démêlait, démêlions, démêliez, démêlaient, démêlai, démêlas, démêla, démêlâmes, démêlâtes, démêlèrent, démêlerai, démêleras, démêlera, démêlerons, démêlerez, démêleront)
-
démêler (résoudre; découvrir; dénouer; déchiffrer; décrypter)
auflösen; lösen; herausbringen; teilen; ausknobeln; entziffern; entknoten; ausklügeln; entwirren; enträtseln; aufknöpfen; aufknoten; deuten; sichlösen-
herausbringen verb (bringe heraus, bringst heraus, bringt heraus, bracht heraus, brachtet heraus, herausgebracht)
-
sichlösen verb
-
démêler (débrouiller; explorer; dérober; déchiffrer; décrypter; dénouer; décortiquer)
aussuchen; heraussuchen; erforschen; ausfransen; trennen; ergründen; herauspicken; erkunden; zupfen; entziffern; klauben; entknoten; sammeln; auswählen; auflösen; forschen; sieben; sortieren; sichten; rupfen; stochern; auslesen; selektieren; auskundschaften; entwirren; enträtseln; aussondern; zerfasern; ausfädeln; aufknöpfen; ausfasern; aufknoten; auseinanderfasern; aufdröseln-
heraussuchen verb (suche heraus, suchst heraus, sucht heraus, suchte heraus, suchtet heraus, herausgesucht)
-
herauspicken verb (picke heraus, pickst heraus, pickt heraus, pickte heraus, picktet heraus, herausgepickt)
-
auskundschaften verb (kundschafte aus, kundschaftest aus, kundschaftet aus, kundschaftete aus, kundschaftetet aus, ausgekundschaftet)
-
auseinanderfasern verb (fasere auseinander, faserst auseinander, fasert auseinander, faserte auseinander, fasertet auseinander, auseinandergefasert)
-
démêler (dénouer)
trennen; scheiden; entknoten; lösen; teilen; deuten; fasern; herausbringen; entziffern; entwirren; enträtseln; sichlösen; aufknoten-
herausbringen verb (bringe heraus, bringst heraus, bringt heraus, bracht heraus, brachtet heraus, herausgebracht)
-
sichlösen verb
Conjugations for démêler:
Présent
- démêle
- démêles
- démêle
- démêlons
- démêlez
- démêlent
imparfait
- démêlais
- démêlais
- démêlait
- démêlions
- démêliez
- démêlaient
passé simple
- démêlai
- démêlas
- démêla
- démêlâmes
- démêlâtes
- démêlèrent
futur simple
- démêlerai
- démêleras
- démêlera
- démêlerons
- démêlerez
- démêleront
subjonctif présent
- que je démêle
- que tu démêles
- qu'il démêle
- que nous démêlions
- que vous démêliez
- qu'ils démêlent
conditionnel présent
- démêlerais
- démêlerais
- démêlerait
- démêlerions
- démêleriez
- démêleraient
passé composé
- ai démêlé
- as démêlé
- a démêlé
- avons démêlé
- avez démêlé
- ont démêlé
divers
- démêle!
- démêlez!
- démêlons!
- démêlé
- démêlant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Translation Matrix for démêler:
Synonyms for "démêler":
Wiktionary Translations for démêler:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• démêler | → entwirren; auftrennen | ↔ unravel — to separate the threads (of) |
démêlé:
-
le démêlé (lutte; dispute; polémique; conflit; querelle; litige; heurt; discorde)
der Kampf; der Streit; der Kämpfe; Gefecht; die Meinungsverschiedenheit; der Wettkampf; der Zank; die Schlacht; der Konflikt; die Auseinandersetzung; der Krach; die Schlägerei; Ringen; die Streitigkeit; der Twist; die Fehde; der Ringkampf; die Balgerei -
le démêlé (labyrinthe; bordel; dédale; ravage; pagaille; désordre; heurt; lutte; litige; dispute; dégâts; conflit; confusion; discorde; troubles; chaos; brouillamini)
-
le démêlé (divergence d'opinion; dispute; discussion; divergence de vues; querelle; chamaillerie; discorde; différend; joute oratoire)
die Meinungsverschiedenheit; die Differenz; Streitgespräch; die Erörterung; die Auseinandersetzung; der Wortwechsel -
le démêlé (dispute; conflit; querelle; collision; litige; désaccord; accrochage; discorde; altercation; différend; heurt)
der Konflikt; der Krach; die Meinungsverschiedenheit; der Zusammenstoß; der Streit; die Schlägerei; die Diskussion; die Streitigkeit; die Auseinandersetzung; die Kämpfe; der Kampf; die Kollision; Gefecht; der Anprall; Spektakel; der Twist; die Uneinigkeit; der Stoß; die Balgerei; der Zank; die Fehde; die Zwietracht; der Wortwechsel; Streitgespräch
-
démêlé (dénoué)
-
démêlé
Translation Matrix for démêlé:
Synonyms for "démêlé":
Wiktionary Translations for démêlé:
démêlé
noun
-
Deutschland, Schweiz; umgangssprachlich: Ärger; Streit, Zank; Unfrieden
External Machine Translations: