French

Detailed Translations for désiré from French to German

désire:


Synonyms for "désire":


désiré:


Translation Matrix for désiré:

ModifierRelated TranslationsOther Translations
allbekannt aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu archiconnu; bien connu; célèbre; fameux; illustre; mal famé; notoire; renommé
begehrenswert demandé; désirable; désiré; en vogue; recherché; voulu
beliebt aimé; cher; cherché; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; demandé; désirable; désiré; en vogue; estimé; fameux; favori; illustre; loué; populaire; recherché; renommé; vanté; voulu affectionné; affectueux; apprécié; avec affection; bien aimé; cher; chère; chéri; dévoué à; en vogue; favori; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; populaire; préféré; recherché
berühmt aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu célèbre; fameux; illustre; renommé
erwünscht demandé; désirable; désiré; souhaitable; souhaité; voulu agréable; apprécié; bienvenu; opportun
essentiell demandé; désirable; désiré; souhaitable; souhaité; voulu approfondi; au fond; consciencieusement; consciencieux; critique; crucial; d'importance; dans le détail; de base; de première nécessité; décisif; en fait; en profondeur; en réalité; en vérité; essentiel; essentielle; exigé; foncièrement; fondamental; important; indispensable; intrinsèque; inéluctable; inévitable; notable; nécessaire; nécessairement; proprement dit; requis; réel; réellement; vital; à vrai dire; élementaire; élémentaire
gefeiert aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu commémoré; couvert de lauriers; célèbre; célébré; estimé; fameux; fêté; illustre; loué; renommé; vanté
geforderte désiré; désirée
gefragt aimé; cherché; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu favori; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; préféré
geliebt aimé; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; voulu affectionné; affectueux; aimé; avec affection; bien aimé; bouchonné; cajolé; caressé; cher; chère; chéri; câliné; dévoué à; en vogue; favori; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; populaire; préféré; recherché
gepriesen aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu
gerngesehen aimé; cher; cherché; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; demandé; désirable; désiré; en vogue; estimé; fameux; favori; illustre; loué; populaire; recherché; renommé; vanté; voulu affectionné; affectueux; avec affection; bien aimé; cher; chère; chéri; dévoué à; en vogue; favori; populaire; recherché
gerühmt aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu célèbre; fameux; illustre; renommé
gesucht aimé; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu favori; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; préféré
gewollt aimé; cher; cherché; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; demandé; désirable; désiré; en vogue; estimé; fameux; favori; illustre; loué; populaire; recherché; renommé; vanté; voulu bouchonné; cajolé; caressé; câliné; favori; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; préféré
gewünscht aimé; cherché; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu apprécié
gewünschte désiré; désirée
mit Loorbeeren geschmückt aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu couvert de lauriers; célébré; estimé; fêté; loué; vanté
namhaft aimé; cher; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; illustre; loué; populaire; renommé; vanté; voulu célèbre; fameux; illustre; renommé
notwendig demandé; désirable; désiré; souhaitable; souhaité; voulu avec urgence; bon besoin; certain; convaincant; critique; crucial; d'urgence; de base; de première nécessité; de toute nécessité; décisif; définitif; définitivement; essentiel; essentielle; exigé; foncièrement; fondamental; grand besoin; imminent; indispensable; intrinsèque; inéluctable; inévitable; irréfutable; irrévocable; nécessaire; nécessairement; pressant; pressé; requis; serré; urgemment; urgent; vital; élementaire; élémentaire
nötig demandé; désirable; désiré; souhaitable; souhaité; voulu crucial; décisif; essentiel; exigé; fondamental; indispensable; inévitable; nécessaire; nécessairement; requis; élementaire
populär aimé; cher; cherché; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; demandé; désirable; désiré; en vogue; estimé; fameux; favori; illustre; loué; populaire; recherché; renommé; vanté; voulu affectionné; affectueux; avec affection; bien aimé; cher; chère; chéri; célèbre; dévoué à; en vogue; fameux; favori; illustre; notable; populaire; recherché; renommé; à la mode
verlangte désiré; désirée
wünschenswert demandé; désirable; désiré; souhaitable; souhaité; voulu

désirer:

désirer verb (désire, désires, désirons, désirez, )

  1. désirer (vouloir; aimer)
    möchten; wollen
  2. désirer (convoiter; avoir envie de)
    hoffen; wünschen; erhoffen
    • hoffen verb (hoffe, hoffst, hofft, hoffte, hofftet, gehofft)
    • wünschen verb (wünsche, wünscht, wünschte, wünschtet, gewünscht)
    • erhoffen verb
  3. désirer (convoiter; avoir envie de)
    wünschen; erwarten; begehren; herbeisehnen; hoffen
    • wünschen verb (wünsche, wünscht, wünschte, wünschtet, gewünscht)
    • erwarten verb (erwarte, erwartest, erwartet, erwartete, erwartetet, erwartet)
    • begehren verb (begehre, begehrst, begehrt, begehrte, begehrtet, begehrt)
    • herbeisehnen verb (sehne herbei, sehnst herbei, sehnt herbei, sehnte herbei, sehntet herbei, herbeigesehnt)
    • hoffen verb (hoffe, hoffst, hofft, hoffte, hofftet, gehofft)
  4. désirer (espérer; souhaiter; soupirer après; )
    hoffen; verlangen; schmachten; herbeisehnen; sich sehnen
    • hoffen verb (hoffe, hoffst, hofft, hoffte, hofftet, gehofft)
    • verlangen verb (verlange, verlangst, verlangt, verlangte, verlangtet, verlangt)
    • schmachten verb (schmachte, schmachtest, schmachtet, schmachtete, schmachtetet, geschmachtet)
    • herbeisehnen verb (sehne herbei, sehnst herbei, sehnt herbei, sehnte herbei, sehntet herbei, herbeigesehnt)
    • sich sehnen verb (sehne mich, sehnst dich, sehnt sich, sehnte sich, sehntet euch, sich gesehnt)
  5. désirer (être affamé de; avoir faim; aspirer à; )
    verlangen; sich sehnen; hungern
    • verlangen verb (verlange, verlangst, verlangt, verlangte, verlangtet, verlangt)
    • sich sehnen verb (sehne mich, sehnst dich, sehnt sich, sehnte sich, sehntet euch, sich gesehnt)
    • hungern verb (hungre, hungerst, hungert, hungerte, hungertet, gehungert)

Conjugations for désirer:

Présent
  1. désire
  2. désires
  3. désire
  4. désirons
  5. désirez
  6. désirent
imparfait
  1. désirais
  2. désirais
  3. désirait
  4. désirions
  5. désiriez
  6. désiraient
passé simple
  1. désirai
  2. désiras
  3. désira
  4. désirâmes
  5. désirâtes
  6. désirèrent
futur simple
  1. désirerai
  2. désireras
  3. désirera
  4. désirerons
  5. désirerez
  6. désireront
subjonctif présent
  1. que je désire
  2. que tu désires
  3. qu'il désire
  4. que nous désirions
  5. que vous désiriez
  6. qu'ils désirent
conditionnel présent
  1. désirerais
  2. désirerais
  3. désirerait
  4. désirerions
  5. désireriez
  6. désireraient
passé composé
  1. ai désiré
  2. as désiré
  3. a désiré
  4. avons désiré
  5. avez désiré
  6. ont désiré
divers
  1. désire!
  2. désirez!
  3. désirons!
  4. désiré
  5. désirant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for désirer:

VerbRelated TranslationsOther Translations
begehren avoir envie de; convoiter; désirer
erhoffen avoir envie de; convoiter; désirer
erwarten avoir envie de; convoiter; désirer aspirer à; brûler de; compter sur; désirer ardemment; espérer; griller de; s'attendre à
herbeisehnen aspirer; avoir envie de; convoiter; désirer; espérer; languir; souhaiter; soupirer; soupirer après aspirer à; brûler de; désirer ardemment; griller de; rêver; songer
hoffen aspirer; avoir envie de; convoiter; désirer; espérer; languir; souhaiter; soupirer; soupirer après aspirer à; brûler de; compter sur; désirer ardemment; espérer; griller de; s'attendre à
hungern aspirer à; avoir faim; avoir faim de; désirer; s'affamer; soupirer après; être affamé de; être avide de affamer; agoniser; amincir; avoir faim; crever de faim; dégraisser; faire la grève de la faim; maigrir; mourir de faim; perdre du poids; s'affamer; être affamé
möchten aimer; désirer; vouloir
schmachten aspirer; désirer; espérer; languir; souhaiter; soupirer; soupirer après aspirer à; avoir très envie; désirer ardemment; endurer; languir; souffrir; souhaiter ardemment; soupirer après; subir; supporter; éprouver
sich sehnen aspirer; aspirer à; avoir faim; avoir faim de; désirer; espérer; languir; s'affamer; souhaiter; soupirer; soupirer après; être affamé de; être avide de
verlangen aspirer; aspirer à; avoir faim; avoir faim de; désirer; espérer; languir; s'affamer; souhaiter; soupirer; soupirer après; être affamé de; être avide de encaisser; exiger; percevoir; recouvrer; récupérer
wollen aimer; désirer; vouloir devoir; falloir; être dans l'obligation de; être obligé de
wünschen avoir envie de; convoiter; désirer aspirer à; brûler de; désirer ardemment; griller de; souhaiter
ModifierRelated TranslationsOther Translations
wollen de laine; en laine

Synonyms for "désirer":


Wiktionary Translations for désirer:

désirer
verb
  1. Vouloir posséder quelque chose
  2. Souhaiter
  3. Éprouver un désir charnel
désirer
verb
  1. (transitiv) (reflexiv) oder mit Genitiv, seltener mit Präpositionen: nach jemandem oder etwas großes (sexuelles) Verlangen haben, jemanden oder etwas sehr gern haben wollen
  2. mit erweitertem Infinitiv oder mit dass: etwas wollen, erstreben, herbeiwünschen; wünschen, etwas zu tun
  3. reflexiv: den starken Wunsch haben, dass jemand oder etwas da ist
  4. nur den Wunsch nach etwas haben, danach verlangen, es begehren, sich danach (nur) sehnen

Cross Translation:
FromToVia
désirer begehren covet — to wish for with eagerness
désirer sehnen crave — to want strongly
désirer begehren desire — formal or strong
désirer begehren desire — connoting emotion
désirer dürsten thirst — to desire
désirer begehren begeren — sterk verlangen om iets te bezitten

External Machine Translations:

Related Translations for désiré