French

Detailed Translations for porte from French to German

porte:

porte [la ~] noun

  1. la porte (entrée; accès)
    die Tür; der Durchgang
  2. la porte
    Stadttor
  3. la porte
    Tor
    • Tor [das ~] noun
  4. la porte
  5. la porte (accès; entrée; admission)
    der Zugang; der Eingang; die Tür

Translation Matrix for porte:

NounRelated TranslationsOther Translations
Durchgang accès; entrée; porte corridor; couloir; détroit; galerie; palier; passage; petit passage
Eingang accès; admission; entrée; porte Boîte de réception; dossier Boîte de réception; vestibule
Stadttor porte
Tor porte aliéné mental; arlequin; barbare; bouffon; but; cinglé; clown; coup de pied de but; dingo; dingue; dément; déséquilibré; enragé; fada; forcené; fou; goal; grande porte; idiot; imbécile; malade mental; minus; niais; nigaud; nullard; nullité; polichinelle; portail d'entrée; porte d'entrée; schnock; schnoque; sot; toqué; vieux schnock
Tür accès; admission; entrée; porte
Zugang accès; admission; entrée; porte accès; admission; augmentation; augmentation d'inventaire; prix d'entrée; réception
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
Gate porte

Synonyms for "porte":


Wiktionary Translations for porte:

porte
noun
  1. ouverture qui permet le passage dans un mur de maison
  2. ouverture qui permet le passage dans une enceinte, une muraille
    • porteTor
porte
noun
  1. Tür[1] als Eingang
  2. Architektur: ein trennendes oder verbindendes Element zwischen Räumen oder Bereichen
  3. Architektur: großer Zugang, großer Durchgang
  1. Elektronik: Schaltung zur Realisierung der logischen Grundoperationen

Cross Translation:
FromToVia
porte Tür; Türe; Türen door — portal of entry into a building, room or vehicle
porte Tor gate — door-like structure outside
porte Gate; Flugsteig gate — in an air terminal
porte Einfahrt; Zugang; Tor gateway — entrance

porté:


Synonyms for "porté":


Wiktionary Translations for porté:


Cross Translation:
FromToVia
porté getragen worn — past participle of wear

porter:

porter verb (porte, portes, portons, portez, )

  1. porter (avoir mis)
    tragen; an haben
    • tragen verb (trage, trägst, trägt, trug, trugt, getragen)
    • an haben verb
  2. porter (tendre quelque chose à quelqu'un; donner; rendre; )
    reichen; darreichen; herüberreichen; hinhalten; hinüberreichen
    • reichen verb (reiche, reichst, reicht, reichte, reichtet, gereicht)
    • darreichen verb (reiche dar, reichst dar, reicht dar, reichte dar, reichtet dar, dargereicht)
    • herüberreichen verb (reiche herüber, richst herüber, reicht herüber, reichte herüber, reichtet herüber, herübergereicht)
    • hinhalten verb (halte hin, hältst hin, hält hin, hielt hin, hieltet hin, hingehalten)
  3. porter (trimballer; traîner)
    tragen; schleppen; hervorbringen; schwer zu trägen sein
    • tragen verb (trage, trägst, trägt, trug, trugt, getragen)
    • schleppen verb (schleppe, schleppst, schleppt, schleppte, schlepptet, geschleppt)
    • hervorbringen verb (bringe hervor, bringst hervor, bringt hervor, brachte hervor, brachtet hervor, hervorgebracht)
  4. porter (soutenir; appuyer; fortifier; )
    beistehen; unterstützen; stützen
    • beistehen verb (stehe bei, stehst bei, steht bei, stand bei, standet bei, beigestanden)
    • unterstützen verb (unterstütze, unterstützt, unterstützte, unterstütztet, unterstützt)
    • stützen verb (stütze, stützt, stützte, stütztet, gestützt)
  5. porter (envoyer; expédier; remettre; )
    senden; abschicken; verschicken
    • senden verb (sende, sendest, sendet, sendete, sendetet, gesendet)
    • abschicken verb (schicke ab, schickst ab, schickt ab, schickte ab, schicktet ab, abgeschickt)
    • verschicken verb (verschicke, verschickst, verschickt, verschickte, verschicktet, verschickt)
  6. porter (causer; faire)
    verursachen; auslösen; antun; bewirken; anstiften
    • verursachen verb (verursache, verursachst, verursacht, verursachte, verursachtet, verursacht)
    • auslösen verb (löse aus, lösest aus, löst aus, löste aus, löstet aus, ausgelöst)
    • antun verb (tue an, tust an, tut an, tat an, tatet an, angetan)
    • bewirken verb (bewirke, bewirkst, bewirkt, bewirkte, bewirktet, bewirkt)
    • anstiften verb (stifte an, stiftest an, stiftet an, stiftete an, stiftetet an, angestiftet)
  7. porter (emmener; emporter; déporter; remporter)
    abführen; abtragen; wegtragen; fortfahren; wegführen; forttragen; wegschleppen; fortführen; davontragen; fortschaffen; wegschaffen; wegbringen; fortbringen; fortschleppen
    • abführen verb (führe ab, führst ab, führt ab, führte ab, führtet ab, abgeführt)
    • abtragen verb (trage ab, trägst ab, trägt ab, trug ab, trugt ab, abgetragen)
    • wegtragen verb (trage weg, trägst weg, trägt weg, trug weg, trugt weg, weggetragen)
    • fortfahren verb (fahre fort, fährst fort, fährt fort, fuhr fort, fuhrt fort, fortgefahren)
    • wegführen verb (führe weg, führst weg, führt weg, führte weg, führtet weg, weggeführt)
    • forttragen verb (trage fort, trägst fort, trägt fort, trug fort, trugt fort, fortgetragen)
    • wegschleppen verb (schleppe weg, schleppst weg, schleppt weg, schleppte weg, schlepptet weg, weggeschleppt)
    • fortführen verb (führe fort, führst fort, führt fort, führte fort, führtet fort, fortgeführt)
    • davontragen verb (trage davon, trägst davon, trägt davon, trug davon, trugt davon, davongetragen)
    • fortschaffen verb (schaffe fort, schaffst fort, schafft fort, schaffte fort, schafftet fort, fortgeschafft)
    • wegschaffen verb (schaffe weg, schaffst weg, schafft weg, schaffte weg, schafftet weg, weggeschafft)
    • wegbringen verb (bringe weg, bringst, bringt, brachte weg, brachtet weg, weggebracht)
    • fortbringen verb (bringe fort, bringst fort, bringt fort, brachte fort, brachtet fort, fortgebracht)
    • fortschleppen verb (schleppe fort, schleppst fort, schleppt fort, schleppte fort, schlepptet fort, fortgeschleppt)
  8. porter (porter en haut; monter; apporter; porter vers le haut)
    hinauftragen
    • hinauftragen verb (trage hinauf, trägst hinauf, trägt hinauf, trug hinauf, trugt hinauf, hinaufgetragen)
  9. porter (porter avec effort; traîner; trimballer)
    schleppen; tragen; wuchten
    • schleppen verb (schleppe, schleppst, schleppt, schleppte, schlepptet, geschleppt)
    • tragen verb (trage, trägst, trägt, trug, trugt, getragen)
    • wuchten verb
  10. porter (infliger; donner)
    zubringen; zufügen
    • zubringen verb (bringe zu, bringst zu, bringt zu, brachte zu, brachtet zu, zugebracht)
    • zufügen verb (füge zu, fügst zu, fügt zu, fügte zu, fügtet zu, zugefügt)
  11. porter

Conjugations for porter:

Présent
  1. porte
  2. portes
  3. porte
  4. portons
  5. portez
  6. portent
imparfait
  1. portais
  2. portais
  3. portait
  4. portions
  5. portiez
  6. portaient
passé simple
  1. portai
  2. portas
  3. porta
  4. portâmes
  5. portâtes
  6. portèrent
futur simple
  1. porterai
  2. porteras
  3. portera
  4. porterons
  5. porterez
  6. porteront
subjonctif présent
  1. que je porte
  2. que tu portes
  3. qu'il porte
  4. que nous portions
  5. que vous portiez
  6. qu'ils portent
conditionnel présent
  1. porterais
  2. porterais
  3. porterait
  4. porterions
  5. porteriez
  6. porteraient
passé composé
  1. ai porté
  2. as porté
  3. a porté
  4. avons porté
  5. avez porté
  6. ont porté
divers
  1. porte!
  2. portez!
  3. portons!
  4. porté
  5. portant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for porter:

VerbRelated TranslationsOther Translations
abführen déporter; emmener; emporter; porter; remporter
abschicken déposer; envoyer; expédier; fournir; livrer; porter; remettre; émettre envoyer; expédier; mettre à la poste; poster; renvoyer
abtragen déporter; emmener; emporter; porter; remporter acquitter; arracher; changer; consommer; déchirer; démolir; démonter; détruire; dévaster; dévorer; innover; payer; raser; ravager; remettre; remettre en place; remplacer; renouveler; replacer; ruiner; régler; rénover; s'acquitter de; s'user; saccager; se consumer; se corroder; se déchirer; se substituer à; transmettre; user
an haben avoir mis; porter
anstiften causer; faire; porter activer; attiser; exciter à
antun causer; faire; porter agir mal; atteindre; battre; causer; concerner; faire du mal; faire du mal à quelqu'un; regarder; s'agir de; toucher
auslösen causer; faire; porter déchaîner; déclencher
beistehen appuyer; fortifier; porter; porter avec effort; soutenir; épauler; étançonner; étayer aider; assister; dépanner; faire du bien; faire la charité; montrer de l'obligeance; prêter son aide; rendre service; seconder; secourir; servir; soigner; tendre la main; venir en aide de; être au service de; être serviable; être utile à
bewirken causer; faire; porter accomplir; arriver; arriver à; effectuer; exécuter; parvenir; parvenir à; prendre soin; prendre soin de; réaliser; réussir
darreichen donner; déléguer; déposer; faire circuler; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre
davontragen déporter; emmener; emporter; porter; remporter atteindre; attraper; bondir; dresser; décoller; gagner; monter; obtenir; parvenir à; prendre de la hauteur; pénétrer; réaliser; s'envoler; s'infiltrer; s'élever; se hisser; se retrouver au-dessus de; élever
fortbringen déporter; emmener; emporter; porter; remporter aliéner; chasser; expulser; renvoyer; repousser; se débarrasser de; écarter; éloigner
fortfahren déporter; emmener; emporter; porter; remporter avancer; continuer; durer; embarquer; faire bagage; faire durer; laisser continuer; partir; persister; poursuivre; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'envoler; s'éloigner; se continuer; se poursuivre
fortführen déporter; emmener; emporter; porter; remporter avancer; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; continuer; critiquer; durer; déshonorer; faire durer; jeter quelque chose aux pieds de; laisser continuer; persister; poursuivre; prolonger; reprocher; réprimander; se continuer; se poursuivre; vitupérer
fortschaffen déporter; emmener; emporter; porter; remporter aliéner; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; chasser; condamner; critiquer; débrider; dégarnir; dégréer; démanteler; démonter; déshonorer; expulser; jeter quelque chose aux pieds de; renvoyer; repousser; reprocher; réprimander; s'éloigner; se débarrasser de; vitupérer; écarter; éloigner; évacuer
fortschleppen déporter; emmener; emporter; porter; remporter dépouiller; détrousser; dévaliser; enlever; voler
forttragen déporter; emmener; emporter; porter; remporter
hervorbringen porter; traîner; trimballer concevoir; confectionner; construire; créer; cultiver; dessiner; déterrer; fabriquer; faire; faire l'élevage de; former; mettre au jour; montrer; produire; réaliser; s'exprimer; se dévoiler; se manifester; se révéler; sortir; tracer le plan de; élaborer; élever
herüberreichen donner; déléguer; déposer; faire circuler; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre
hinauftragen apporter; monter; porter; porter en haut; porter vers le haut porter en haut
hinhalten donner; déléguer; déposer; faire circuler; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre arrêter; attarder; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; cesser; condamner; critiquer; donner; déshonorer; endormir avec des promesses; jeter quelque chose aux pieds de; maintenir; mettre une laisse à; passer; ralentir; relever; remettre; reprocher; retarder; réprimander; soutenir; temporiser; tendre; tenir en laisse; tenir levé; vitupérer; étendre
hinüberreichen donner; déléguer; déposer; faire circuler; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre
portieren porter
reichen donner; déléguer; déposer; faire circuler; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre distribuer; donner; fournir; livrer; offrir; passer; procurer; remettre; remettre aux mains; tendre; étendre
schleppen porter; porter avec effort; traîner; trimballer coltiner; emporter; entraîner; remorquer; se traîner; tirer; traîner
schwer zu trägen sein porter; traîner; trimballer
senden déposer; envoyer; expédier; fournir; livrer; porter; remettre; émettre commander; câbler; diffuser; distribuer; distribuer à domicile; donner; envoyer; envoyer par courrier électronique; faire des signaux; fournir; livrer; livrer à domicile; passer; porter à domicile; procurer; radiodiffuser; remettre; renvoyer à; se référer à; signaler; télégraphier; émaner; émettre
stützen appuyer; fortifier; porter; porter avec effort; soutenir; épauler; étançonner; étayer aider; appuyer; arc-bouter; assister; baser sur; boiser; chevaler; consolider; contrebouter; dépanner; faire du bien; faire la charité; fonder sur; fortifier; montrer de l'obligeance; prêter son aide; rendre service; s'accouder à; s'adosser à; s'appuyer à; se baser; se fonder; seconder; secourir; servir; soigner; soutenir; tendre la main; venir en aide de; épauler; étayer; être au service de; être serviable; être utile à
tragen avoir mis; porter; porter avec effort; traîner; trimballer continuer; débourser; dépenser; endurer; maintenir; persister; persévérer; se consommer; se dépêcher; se presser; se précipiter; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir; tenir jusqu'au bout; tenir le coup; tolérer; traverser
unterstützen appuyer; fortifier; porter; porter avec effort; soutenir; épauler; étançonner; étayer activer; aider; aiguillonner; animer; apaiser; appuyer; arc-bouter; assister; aviver; boiser; collaborer; consoler; consolider; doter de; douer; encourager; exciter; faciliter; fortifier; gratifier; inciter; inciter à; motiver; remonter le moral; réconforter; soulager; soutenir; stimuler; épauler; étayer
verschicken déposer; envoyer; expédier; fournir; livrer; porter; remettre; émettre envoyer; expédier; mettre à la poste; poster; renvoyer
verursachen causer; faire; porter amener; amener à; causer; donner lieu à; inciter a; inciter quelqu'un à; inciter à; occasionner; provoquer; susciter; être l'instigateur de
wegbringen déporter; emmener; emporter; porter; remporter accompagner; conduire; emmener; escorter; mener; reconduire
wegführen déporter; emmener; emporter; porter; remporter emmener; mener ailleurs
wegschaffen déporter; emmener; emporter; porter; remporter aliéner; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; chasser; condamner; critiquer; débrider; dégarnir; dégréer; démanteler; démonter; déshonorer; expulser; jeter quelque chose aux pieds de; perdre; renvoyer; repousser; reprocher; réprimander; s'éloigner; se débarrasser de; vitupérer; écarter; égarer; éloigner; évacuer
wegschleppen déporter; emmener; emporter; porter; remporter coltiner; traîner
wegtragen déporter; emmener; emporter; porter; remporter
wuchten porter; porter avec effort; traîner; trimballer
zubringen donner; infliger; porter arriver à fermer; colporter; divulguer; déceler; dénoncer; moucharder; rapporter; trahir
zufügen donner; infliger; porter additionner; ajouter; ajouter en mélangeant; ajouter à; inclure; insérer; joindre; mélanger

Synonyms for "porter":


Wiktionary Translations for porter:

porter
  1. -
  2. etwas mit den Armen oder auf dem Rücken von einem Ort zu einem anderen Ort transportieren
  3. Kleidung oder Schmuck am Körper haben
verb
  1. -
  2. umgangssprachlich: ein Kleidungsstück am Körper tragen
  3. (transitiv) (unter Zuhilfenahme eines Transportmittels) etwas oder jemanden von einem Ort an einen anderen bringen/schaffen

Cross Translation:
FromToVia
porter tragen bear — carry
porter tragen carry — to transport by lifting
porter tragen; anhaben wear — to have on (clothes)
porter liefern bezorgeniemand iets ~: bij iemand aan huis afleveren

portée:

portée [la ~] noun

  1. la portée (allonge)
    der Bereich; die Reichweite
  2. la portée (champ visuel)
    die Reichweite; die Bandbreite
  3. la portée (contenance; contenu; sens; intention)
    der Inhalt; die Bedeutung; der Sinn
  4. la portée (portée d'une notation musicale; lignes)
    die Notenlinien
  5. la portée (contenu; teneur)
    Volumen; der Inhalt
  6. la portée (envergure; écart)
    die Spannweite; die Spannbreite
  7. la portée (sens; intention; signification; but; dimension)
    die Bedeutung; der Sinn; die Tendenz; der Wert; die Wichigkeit; die Tragweite
  8. la portée (teneur; tendance; esprit; )
    der Sinn; der Tenor
  9. la portée (porté de la voix)
    die Hörweite
  10. la portée (portée de clics)
  11. la portée
  12. la portée
    der Bereich
  13. la portée
    die Reichweite

Translation Matrix for portée:

NounRelated TranslationsOther Translations
Bandbreite champ visuel; portée bande passante; marge de fluctuation; structure salariale élargie
Bedeutung but; contenance; contenu; dimension; intention; portée; sens; signification avantage; circonférence; coût; dimension; format; importance; mensuration; mesure; pointure; prix; sens; signification; taille; utilité; valeur; étendue
Bereich allonge; portée arrondissement; circonscription; contrée; district; domaine; département; emplacement; emplacement de navigation; lot; lotissement; parcelle; parcelle de terrain; plage; province; région; secteur; section; terrain; terrain à bâtir; territoire; territoire national; tranche; volet; volet de fenêtre; zone; zone de cache; étendue; étendue de recherche
Hörweite porté de la voix; portée
Inhalt contenance; contenu; intention; portée; sens; teneur capacité; contenu; contenus; volume
Notenlinien lignes; portée; portée d'une notation musicale
Reichweite allonge; champ visuel; portée; portée de clics portée d'un fusil
Sinn but; contenance; contenu; dimension; esprit; intention; portée; sens; signification; tendance; teneur avantage; bénéfice; gain; profit; sens; utilité
Spannbreite envergure; portée; écart
Spannweite envergure; portée; écart envergure; envergure des ailes; tension des ailes
Tendenz but; dimension; intention; portée; sens; signification caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; intention; mode; nature; orientation; paroi; penchant; phénomène de mode; prédilection; préférence; signification; sympathies; tempérament; tendance; trend; vogue
Tenor esprit; intention; portée; sens; signification; tendance; teneur ténor
Tragweite but; dimension; intention; portée; sens; signification coût; importance; prix; valeur
Umfang portée consistance; corpulence; embonpoint; grosseur; obésité; voluminosité; épaisseur
Volumen contenu; portée; teneur capacité; intensité du son; volume; volume sonore
Wert but; dimension; intention; portée; sens; signification coût; importance; mérite; prix; sens; signification; valeur
Wichigkeit but; dimension; intention; portée; sens; signification
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
Inhalt Contenu; Sommaire; TOC; contenu; table des matières
Projektumfang portée portée du projet
Reichweite der Klicks portée; portée de clics

Synonyms for "portée":


Wiktionary Translations for portée:

portée
noun
  1. Ce que peut faire, concevoir l’esprit d’une personne
portée
noun
  1. Wirkungsbereich einer Strahlung
  2. die Eigenschaft einer Waffe
  3. Nähe
  4. Wirkungsbereich des Handelns, Aktionsradius
  5. Bereich eines Senders

Cross Translation:
FromToVia
portée Umfang; Umkreis compass — area
portée Wurf litter — animals born in one birth
portée Umfang scope — breadth, depth or reach of a subject; a domain
portée Notenlinien staff — series of horizontal lines
portée Notenlinien; Notensystem stave — parallel lines to write music on
portée Notenlinien notenbalk — set van vijf lijnen

External Machine Translations:

Related Translations for porte