Summary
French to German: more detail...
- saisi:
-
saisir:
- packen; greifen; fangen; fassen; erfassen; kriegen; festnehmen; einpacken; ergreifen; erwischen; eingreifen; abfangen; erhaschen; verhaften; verwickeln; überlisten; annehmen; verstehen; begreifen; kapieren; durchschauen; erkennen; einsehen; realisieren; auffangen; anpacken; festgreifen; klammern; umklammern; zwängen; faszinieren; fesseln; intrigieren; unterschlagen; zuvorkommen; aufschnappen; frappieren; ketten; verketten; aneinanderreihen; zugreifen; zulangen; festhalten; anfassen; schnallen; bekommen; erwerben; gewinnen; überfallen; einsperren; beschlagnahmen; einziehen; konfiszieren; durchsehen; umfassen; umschließen; umspannen; mit den Händen umfassen
-
Wiktionary:
- saisi → sichergestellt
- saisir → packen, greifen, fangen, fassen, erwischen, erfassen, eingeben, notieren, verstehen, begreifen, wahrnehmen, auffassen, treffen, anbraten, beschlagnahmen, Beschlag, ergreifen, konfiszieren, erbeuten, kapern, raffen, haschen, behändigen
- saisir → die Gelegenheit beim Schopfe packen, begreifen, verstehen, ergründen, erfassen, greifen, festhalten, ausbrennen, versengen, scharf anbraten, ausdörren, verbrennen, austrocknen, einbrennen, ergreifen, fassen, festnehmen, enfassen, anbraten
French
Detailed Translations for saisi from French to German
saisi:
-
saisi (pris)
Translation Matrix for saisi:
Modifier | Related Translations | Other Translations |
befangen | pris; saisi | complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; partial; plein de préjugés; préjugé; retenu; rétif; timide; timoré |
übermannen | pris; saisi |
Synonyms for "saisi":
Wiktionary Translations for saisi:
saisi
adjective
-
jemandem durch Vertreter des Staats (meist die Polizei) entnommen
saisir:
saisir verb (saisis, saisit, saisissons, saisissez, saisissent, saisissais, saisissait, saisissions, saisissiez, saisissaient, saisîmes, saisîtes, saisirent, saisirai, saisiras, saisira, saisirons, saisirez, saisiront)
-
saisir (prendre; entendre; attraper; prendre au piège; pincer; s'emparer de)
-
saisir
-
saisir (attaquer)
-
saisir (comprendre; se rendre compte; voir; piger; concevoir; réaliser)
verstehen; begreifen; kapieren; fassen; durchschauen; erkennen; einsehen-
durchschauen verb (durchschaue, durchschaust, durchschaut, durchschaute, durchschautet, durchschaut)
-
saisir (arrêter; enchaîner; écrouer; prendre; mettre en état d'arrestation)
-
saisir (se rendre compte; concevoir; percevoir; reconnaître; entendre; voir; percer)
realisieren; erkennen; einsehen; verstehen; fassen; begreifen; durchschauen; kapieren-
durchschauen verb (durchschaue, durchschaust, durchschaut, durchschaute, durchschautet, durchschaut)
-
saisir (priser)
-
saisir (empoigner; attraper; prendre; s'accrocher à)
-
saisir (coincer; serrer; pincer; presser; tordre; comprimer; happer; compresser)
-
saisir (fasciner; captiver; passer les menottes; prendre; lier; relier; enchaîner; obséder; ligoter)
-
saisir (intercepter; attraper)
abfangen; unterschlagen; zuvorkommen; aufschnappen-
unterschlagen verb (unterschlage, unterschlägst, unterschlägt, unterschlug, unterschlugt, unterschlagen)
-
aufschnappen verb (schnappe auf, schnappst auf, schnappt auf, schnappte auf, schnapptet auf, aufgeschnappt)
-
saisir (produire une vive impression; étonner; frapper; impressionner; attirer)
-
saisir (enchaîner; lier; prendre; joindre; captiver; passer les menottes; relier; ligoter)
-
saisir (comprendre; concevoir)
-
saisir (se servir; prendre)
-
saisir (prendre; attraper; se cramponner à; clouer; empoigner; coller à; s'accrocher à)
-
saisir (comprendre; concevoir; entendre; piger)
verstehen; einsehen; erkennen; kapieren; begreifen; schnallen; durchschauen-
durchschauen verb (durchschaue, durchschaust, durchschaut, durchschaute, durchschautet, durchschaut)
-
saisir (s'emparer de; obtenir; recevoir; acquérir; gagner; remporter; prendre; réaliser; usurper; capturer; se saisir de; se rendre maître de)
bekommen; erwerben; erfassen; gewinnen; fassen; aufschnappen; ergreifen-
aufschnappen verb (schnappe auf, schnappst auf, schnappt auf, schnappte auf, schnapptet auf, aufgeschnappt)
-
saisir (prendre)
-
saisir (faire prisonnier; attraper; arrêter; mettre sous les verrous; capturer)
-
saisir (attraper)
-
saisir (confisquer)
beschlagnahmen; einziehen; konfiszieren-
beschlagnahmen verb
-
konfiszieren verb (konfisziere, konfiszierst, konfisziert, konfiszierte, konfisziertet, konfisziert)
-
-
saisir (commencer à comprendre; comprendre; piger)
durchschauen; durchsehen; kapieren-
durchschauen verb (durchschaue, durchschaust, durchschaut, durchschaute, durchschautet, durchschaut)
-
-
saisir (empoigner)
Conjugations for saisir:
Présent
- saisis
- saisis
- saisit
- saisissons
- saisissez
- saisissent
imparfait
- saisissais
- saisissais
- saisissait
- saisissions
- saisissiez
- saisissaient
passé simple
- saisis
- saisis
- saisit
- saisîmes
- saisîtes
- saisirent
futur simple
- saisirai
- saisiras
- saisira
- saisirons
- saisirez
- saisiront
subjonctif présent
- que je saisisse
- que tu saisisses
- qu'il saisisse
- que nous saisissions
- que vous saisissiez
- qu'ils saisissent
conditionnel présent
- saisirais
- saisirais
- saisirait
- saisirions
- saisiriez
- saisiraient
passé composé
- ai saisi
- as saisi
- a saisi
- avons saisi
- avez saisi
- ont saisi
divers
- saisis!
- saisissez!
- saisissons!
- saisi
- saisissant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Translation Matrix for saisir:
Synonyms for "saisir":
Wiktionary Translations for saisir:
saisir
Cross Translation:
verb
saisir
-
Prendre vivement.
-
Inscrire de façon à avoir une trace tangible.
-
Discerner, comprendre.
- saisir → verstehen; begreifen; erfassen; wahrnehmen; auffassen
-
Représenter, croquer avec exactitude.
- saisir → treffen
-
Mode de cuisson
- saisir → anbraten
-
Arrêter, retenir par voie de saisie.
- saisir → beschlagnahmen; Beschlag; ergreifen; konfiszieren; erbeuten; kapern
verb
-
heftig und begehrlich ergreifen
-
jemanden oder etwas mit den Händen oder Ähnlichem, mit einem Werkzeug ergreifen, anfassen
-
jemanden, etwas haschen: jemanden, etwas [im Auftrag von jemandem] fangen
-
etwas haschen: veraltet, übertragen: etwas erhaschen, an sich nehmen
-
etwas in die Hand nehmen und anfassen (auch im übertr. Sinn)
-
(transitiv) das wesentliche einer Sache verstehen
-
schweizerische Amtssprache; (transitiv) selten auch (reflexiv) mit Genitiv: an sich nehmen, ergreifen
-
eine Gelegenheit, einen günstigen Umstand nutzen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• saisir | → begreifen; verstehen; ergründen | ↔ fathom — (transitive, figuratively) to manage to comprehend |
• saisir | → erfassen; greifen | ↔ grasp — to grip |
• saisir | → erfassen; verstehen; begreifen | ↔ grasp — to understand |
• saisir | → festhalten; greifen | ↔ grip — to take hold |
• saisir | → ausbrennen; versengen; scharf anbraten; ausdörren; verbrennen; austrocknen; einbrennen | ↔ sear — To char, scorch, or burn the surface of something with a hot instrument |
• saisir | → ergreifen; fassen | ↔ seize — grab |
• saisir | → festnehmen; ergreifen | ↔ vatten — vastgrijpen |
• saisir | → ergreifen; enfassen | ↔ vastpakken — iets of iemand grijpen en vasthouden |
• saisir | → ergreifen; enfassen | ↔ vastgrijpen — iets of iemand grijpen en vasthouden |
• saisir | → greifen; ergreifen | ↔ grijpen — plotseling iets of iemand beetpakken |
• saisir | → anbraten | ↔ aanbraden — even laten braden |