Noun | Related Translations | Other Translations |
Anreißen
|
déchirure; fissure
|
|
Aufreißen
|
arrachement; déchirement; déchirure; fait d'arracher
|
fait de plier bagages
|
Einkerbungen
|
arrachement; déchirure; fente; incisions; morceaux; tranches
|
|
Einschnitte
|
arrachement; déchirure; fente; incisions; morceaux; tranches
|
|
Kerben
|
arrachement; déchirure; fente; incisions; morceaux; tranches
|
entailles; rainures
|
Kratzer
|
déchirure; emprunteur; griffure; écorchure; égratignure; éraflure
|
curette; gratteur; grattoir; grattoir à peinture; raclette; racloir; raie; rayure; spatule; trait; trait de plume; éraflure
|
Losreißen
|
arrachement; déchirement; déchirure; fait d'arracher
|
|
Riß
|
déchirure; décousure; partie décousue
|
crevasse; encoche; fissure; fêlure; gerçure; rupture
|
Schramme
|
déchirure; emprunteur; griffure; écorchure; égratignure; éraflure
|
éraflure
|
Spalt
|
déchirure; décousure; partie décousue
|
coulisse; crevasse; entrebâillement; fente; joint; rainure; ravin
|
Spalte
|
déchirure; décousure; partie décousue
|
blanc; caverne; cavité; colonne; colonne de text sur une page; colonnette; compartiment; crevasse; encoche; espace; fente; fissure; intensité du son; interligne; intervalle; niche; niveau sonore; pause; pilier; ravin; tanière; tirage; tome; vide; volume; volume sonore; édition
|
Not Specified | Related Translations | Other Translations |
Spalte
|
|
colonne
|