French

Detailed Translations for heurtai from French to German

heurter:

heurter verb (heurte, heurtes, heurtons, heurtez, )

  1. heurter (se rentrer dedans; se heurter; accrocher; )
    stoßen; kollidieren; zusammenprallen; zusammenstoßen
    • stoßen verb (stoße, stößt, stieß, stießt, gestoßen)
    • kollidieren verb (kollidiere, kollidierst, kollidiert, kollidierte, kollidiertet, kollidiert)
    • zusammenprallen verb (pralle zusammen, prallst zusammen, prallt zusammen, prallte zusammen, pralltet zusammen, zusammengeprallt)
    • zusammenstoßen verb (stoße zusammen, stößest zusammen, stößt zusammen, stieß zusammen, stießet zusammen, zusammengestoßen)
  2. heurter (faire scandale; choquer)
    schockieren; erschüttern
  3. heurter (taper; battre; frapper; )
    schlagen; hämmern; rammen; hauen
    • schlagen verb (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • hämmern verb (hämmre, hämmerst, hämmert, hämmerte, hämmertet, gehämmert)
    • rammen verb (ramme, rammst, rammt, rammte, rammtet, gerammt)
    • hauen verb (haue, haust, haut, hieb, hiebt, gehauen)
  4. heurter (battre; frapper; cliqueter; )
    klopfen; ticken; pochen; auf der Schreibmaschine schreiben; berühren; anstoßen; abklopfen; tippen; aufgehen; aufstampfen
    • klopfen verb (klopfe, klopfst, klopft, klopfte, klopftet, geklopft)
    • ticken verb (ticke, tickst, tickt, tickte, ticktet, getickt)
    • pochen verb (poche, pochst, pocht, pochte, pochtet, gepocht)
    • auf der Schreibmaschine schreiben verb (schreibe auf der Schreibmaschine, schrieb, schriebt, auf der Schreibmaschine geschrieben)
    • berühren verb (berühre, berührst, berührt, berührte, berührtet, berührt)
    • anstoßen verb (stoße an, stößt an, stieß an, stießt an, angestoßen)
    • abklopfen verb (klopfe ab, klopfst ab, klopft ab, klopfte ab, klopftet ab, abgeklopft)
    • tippen verb (tippe, tippst, tippt, tippte, tipptet, getippt)
    • aufgehen verb (gehe auf, gehst auf, geht auf, ging auf, ginget auf, aufgegangen)
    • aufstampfen verb (stampfe auf, stampfst auf, stampft auf, stampfte auf, stampftet auf, aufgestampft)
  5. heurter
    aufstossen; aufprallen
    • aufstossen verb
    • aufprallen verb (pralle auf, prallst auf, prallt auf, prallte auf, pralltet auf, aufgeprallt)
  6. heurter (téléphoner; se cogner; carillonner; sonner)
    bumsen; läuten; bimmeln; schellen; klingeln; hämmern
    • bumsen verb (bumse, bumst, bumste, bumstet, gebumst)
    • läuten verb (läute, läutest, läutet, läutete, läutetet, geläutet)
    • bimmeln verb (bimmele, bimmelst, bimmelt, bimmelte, bimmeltet, gebimmelt)
    • schellen verb (schelle, schellst, schellt, schellte, schelltet, geschellt)
    • klingeln verb (klingele, klingelst, klingelt, klingelte, klingeltet, geklingelt)
    • hämmern verb (hämmre, hämmerst, hämmert, hämmerte, hämmertet, gehämmert)
  7. heurter (entrer en collision)
    anfahren; rammen
    • anfahren verb (fahre an, fährst an, fährt an, fuhr an, fuhrt an, angefahren)
    • rammen verb (ramme, rammst, rammt, rammte, rammtet, gerammt)
  8. heurter (cogner; frapper; battre; fouetter; taper)
    schlagen; rammen; hämmern; dreschen; verkloppen; hart schlagen; hauen
    • schlagen verb (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • rammen verb (ramme, rammst, rammt, rammte, rammtet, gerammt)
    • hämmern verb (hämmre, hämmerst, hämmert, hämmerte, hämmertet, gehämmert)
    • dreschen verb (dresche, drescht, drischt, draschte, draschtet, gedrescht)
    • verkloppen verb (verkloppe, verkloppst, verkloppt, verkloppte, verklopptet, verkloppt)
    • hauen verb (haue, haust, haut, hieb, hiebt, gehauen)
  9. heurter (ricocher; rebondir)
    versagen; fehlschlagen
    • versagen verb (versage, versagst, versagt, versagte, versagtet, versagt)
    • fehlschlagen verb (schlage fehl, schlägst fehl, schlägt fehl, schlug fehl, schlugt fehl, fehlgeschlagen)

Conjugations for heurter:

Présent
  1. heurte
  2. heurtes
  3. heurte
  4. heurtons
  5. heurtez
  6. heurtent
imparfait
  1. heurtais
  2. heurtais
  3. heurtait
  4. heurtions
  5. heurtiez
  6. heurtaient
passé simple
  1. heurtai
  2. heurtas
  3. heurta
  4. heurtâmes
  5. heurtâtes
  6. heurtèrent
futur simple
  1. heurterai
  2. heurteras
  3. heurtera
  4. heurterons
  5. heurterez
  6. heurteront
subjonctif présent
  1. que je heurte
  2. que tu heurtes
  3. qu'il heurte
  4. que nous heurtions
  5. que vous heurtiez
  6. qu'ils heurtent
conditionnel présent
  1. heurterais
  2. heurterais
  3. heurterait
  4. heurterions
  5. heurteriez
  6. heurteraient
passé composé
  1. ai heurté
  2. as heurté
  3. a heurté
  4. avons heurté
  5. avez heurté
  6. ont heurté
divers
  1. heurte!
  2. heurtez!
  3. heurtons!
  4. heurté
  5. heurtant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for heurter:

NounRelated TranslationsOther Translations
abklopfen tapage
VerbRelated TranslationsOther Translations
abklopfen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer battre; frapper contre; secouer; sonder; taper sur
anfahren entrer en collision; heurter aboyer contre; bisque bisque rage; dire d'un ton tranchant; démarrer; engueuler; lancer des reproches à la figure; lancer des reproches à la figure de qn.; naviguer; prendre le bâteau; rabrouer; rudoyer
anstoßen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer donner des coups de pied; donner l'envoi; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; faire tchin-tchin; pousser; se débattre; trinquer; user ses chaussures
auf der Schreibmaschine schreiben battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer dactylographier; taper; taper à la machine; écrire à la machine
aufgehen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer grandir; monter; ouvrir; percer; pousser; pousser vigoureusement; rompre; s'ouvrir; s'élever; se dresser; se défaire; se détacher; se lever; surgir; venir en haut; venir à l'esprit; être correct
aufprallen heurter meurtrir; rebondir
aufstampfen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer donner un coup de pied; frapper du pied; piétiner; taper du pied; trépider; trépigner
aufstossen heurter
berühren battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer atteindre; battre; cocher; concerner; effleurer; frôler; marquer; marquer d'un point; marquer d'un trait; mélanger; regarder; remuer; s'agir de; toquer; toucher; toucher légèrement; toucher un moment; toucher à peine à; émouvoir
bimmeln carillonner; heurter; se cogner; sonner; téléphoner carillonner; sonner; tinter
bumsen carillonner; heurter; se cogner; sonner; téléphoner avoir des rapports sexuelles; baiser; cajoler; câliner; détoner; faire claquer; faire l'amour; grimper; gronder; s'accoupler; sauter; tonner; éclater
dreschen battre; cogner; fouetter; frapper; heurter; taper battre le blé
erschüttern choquer; faire scandale; heurter agiter; choquer; faire peur à qn; secouer; ébranler
fehlschlagen heurter; rebondir; ricocher aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
hart schlagen battre; cogner; fouetter; frapper; heurter; taper
hauen battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; fouetter; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; éperonner abattre; abattre des arbres; battre; botter; cogner; donner des coups de marteau; donner des coups de pied; donner une raclée; frapper; frapper du pied; marteler; matraquer; mettre des coups; rosser; rouer de coups; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau
hämmern battre; carillonner; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; fouetter; frapper; heurter; marteler; se cogner; se heurter contre; sonner; tabasser; tamponner; taper; téléphoner; éperonner battre; clouer; cogner; continuer à pousser; donner des coups de marteau; enfoncer dans la tête; frapper; insister sur; marteler; persévérer; river; riveter; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau
klingeln carillonner; heurter; se cogner; sonner; téléphoner boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; faire sonner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; sonner à la porte; sonnerie; tinter; tintinnabuler
klopfen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer brûler de; palpiter; trembler; trépigner
kollidieren accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans
läuten carillonner; heurter; se cogner; sonner; téléphoner carillonner; gazouiller; résonner; sonner; sonner à la porte; tinter
pochen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer
rammen battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; entrer en collision; fouetter; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; éperonner battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer; enfoncer des pilotis; frapper; marteler; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau
schellen carillonner; heurter; se cogner; sonner; téléphoner carillonner; cliqueter; retentir; sonner; tinter; tintinnabuler
schlagen battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; fouetter; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; éperonner aller sur le pré; atteindre; battre; battre le fer; castagner; cliver; clouer; cogner; combattre; couper; crevasser; donner des coups de marteau; donner un coup de volant; enfoncer; enfoncer des pilotis; fendiller; fendre; fissurer; flanquer une châtaigne à; frapper; gagner; jouer; lézarder; marteler; obtenir; parvenir à; pincer; pincer les cordes; river; riveter; réaliser; se bagarrer; se battre; se battre en duel; se chamailler; se cliver; se cogner; se fendiller; se fendre; se quereller; tabasser; tamponner; taper; taper dur; toucher; trancher; travailler au marteau
schockieren choquer; faire scandale; heurter choquer; faire peur à qn; offenser quelqu'un; rebuter quelqu'un; ébranler
stoßen accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans agiter; botter; buter vers; cogner; digérer directement; donner des coups de pied; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; donner un grand coup de pied; frapper; frapper du pied; gourmer; heurter vers; pousser; pousser en avant; pousser vers; secouer; subir un choc; taper
ticken battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer
tippen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer appuyer; cliquer (avec le stylet); dactylographier; effleurer; frôler; marquer d'un point; mélanger; taper; taper à la machine; toquer; toucher; toucher légèrement; toucher un moment; toucher à peine à; écrire à la machine
verkloppen battre; cogner; fouetter; frapper; heurter; taper
versagen heurter; rebondir; ricocher interdire; perdre courage; prohiber; refuser; se décourager
zusammenprallen accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans se heurter; se rentrer dans
zusammenstoßen accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans se heurter; se rentrer dans
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
klingeln sonnerie

Synonyms for "heurter":


Wiktionary Translations for heurter:

heurter heurter
verb
  1. auf eine Aussage mit einer gegenteiligen Aussage antworten
  2. im Gehen oder Laufen oder Fahren mit Wucht gegen etwas prallen, stoßen

Cross Translation:
FromToVia
heurter kollidieren; zusammenstoßen collide — to impact directly, especially if violent
heurter auffallen opvallen — (ergatief) gemakkelijk opgemerkt worden, opzien baren
heurter zusammenstoßen; prallen botsen — met een flinke snelheid tegen elkaar aankomen
heurter anfahren aanrijden — tegen iets rijden, een botsing veroorzaken

External Machine Translations: