French

Detailed Translations for peine from French to English

peine:

peine [la ~] noun

  1. la peine (efforts; mal)
    the strain; the pains
  2. la peine (mal)
    the pain; the sorrow; the grief; the misery; the distress; the sadness
  3. la peine (réclamation; plainte; maladie; )
    the complaint
  4. la peine (douleur; tristesse; chagrin; )
    the sorrow; the grief; the distress
  5. la peine (incarcération; emprisonnement; détention; )
    the imprisonment; the punishment; the detention; the custody; the confinement
  6. la peine (difficulté; ennui; inconvénient; )
    the difficulty
  7. la peine (souci; inquiétude; préoccupation; )
    the concern; the worry; the anxiety; the uneasiness; the alarm
  8. la peine (tristesse; chagrin; détresse; affliction; désolation)
    the sorrow; the sadness; the mournfulness
  9. la peine (maussaderie; chagrin; souffrance; )
    the annoyance; the chagrin; the vexation

Translation Matrix for peine:

NounRelated TranslationsOther Translations
alarm chagrin; inquiétude; malheur; peine; préoccupation; souci; soucis; souffrance; tourment; tristesse alarme; alerte; angoisse; appels au secours; dispositif d'alarme; effroi; frayeur; peur; terreur
annoyance affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse agacement; chiffonnement; contrariété; déplaisir; irritation; mécontentement
anxiety chagrin; inquiétude; malheur; peine; préoccupation; souci; soucis; souffrance; tourment; tristesse angoisse; anxiété; appréhension; crainte; effroi; frayeur; frousse; inquiétude; lâcheté; peur; timidité
chagrin affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse agacement; chiffonnement; contrariété; déplaisir; irritation; mécontentement
complaint gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation accusation; affection; doléances; désagrément; gémissement; imputation; inconvénient; inculpation; insinuation; jérémiade; lamentation; lamentations; mal; maladie; maladie chronique; plainte; plaintes; réclamation
concern chagrin; inquiétude; malheur; peine; préoccupation; souci; soucis; souffrance; tourment; tristesse affaire; association; compagnie; corporation; entreprise; entreprise commerciale; exploitation; firme; groupe de sociétés; hospitalisation; maison de commerce; société; société commerciale; société de commerce; soins médicaux
confinement amende; détention; emprisonnement; incarcération; peine; prison; punition accouchement; captivité; couches; délivrance; détention; emprisonnement; naissance; parturition; peine privative de liberté; réclusion
custody amende; détention; emprisonnement; incarcération; peine; prison; punition conservation; droit de garde; dépôt; détention; emprisonnement; garde; séquestration; tutelle
detention amende; détention; emprisonnement; incarcération; peine; prison; punition arrestation; captivité; détention; emprisonnement; réclusion; séquestration
difficulty difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin devoir; difficulté; dérangement; désagrément; inconfort; problème; question; tâche
distress affliction; chagrin; douleur; ennui; mal; malheur; peine; souffrance; tristesse emmerdement
grief affliction; chagrin; douleur; ennui; mal; malheur; peine; souffrance; tristesse affliction; chagrin; chagrins; douleurs; détresse; ennui; malheur; misère; mélancolie; peines; souffrances; tourment; tristesse
imprisonment amende; détention; emprisonnement; incarcération; peine; prison; punition captivité; détention; emprisonnement; peine de prison; peine privative de liberté; réclusion; séquestration
misery mal; peine calamité; catastrophe; difficultés; désagréments; désastre; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheur; malheurs; manques; misère; mésaventure; problèmes; soucis; tristesse
mournfulness affliction; chagrin; désolation; détresse; peine; tristesse affliction; désolation; détresse; mélancolie; tristesse
pain mal; peine blessure; douleur; mal; supplice; tenaillement
pains efforts; mal; peine
punishment amende; détention; emprisonnement; incarcération; peine; prison; punition châtiment; instrument de punition; mesure disciplinaire; moyens de correction; punition; sanction
sadness affliction; chagrin; désolation; détresse; mal; peine; tristesse affliction; chagrin; désolation; détresse; malheur; misère; mélancolie; spleen; tristesse
sorrow affliction; chagrin; douleur; désolation; détresse; ennui; mal; malheur; peine; souffrance; tristesse affliction; chagrin; désolation; détresse; malheur; misère; mélancolie; tristesse
strain efforts; mal; peine concentration; effort; effort physique; essai; exertion; expérience; frottement; grippage; pression; tension; tension artérielle; tentative; test
uneasiness chagrin; inquiétude; malheur; peine; préoccupation; souci; soucis; souffrance; tourment; tristesse
vexation affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse agacement; attraction; charme; chiffonnement; contrariété; déplaisir; enchantement; ensorcellement; envoûtement; irascibilité; irritation; mécontentement; ravissement; séduction; tentation; énervement
worry chagrin; inquiétude; malheur; peine; préoccupation; souci; soucis; souffrance; tourment; tristesse ennuis; hospitalisation; rumination; réflexion; soins médicaux; souci; soucis
VerbRelated TranslationsOther Translations
alarm alarmer; alerter; angoisser; avertir; effrayer; inquiéter; mettre en garde contre
complaint se lamenter de; se plaindre
concern atteindre; battre; compatir; concerner; intéresser; regarder; remuer; s'agir de; s'intéresser; se rapporter à; toucher; émouvoir
strain se dégourdir
worry appréhender; avoir peur; craindre; peiner; redouter; ruminer; se casser la tête; se torturer l'esprit; trimer

Synonyms for "peine":


Wiktionary Translations for peine:

peine
noun
  1. (Droit) Sanction prononcée par un jugement
  2. Douleur, affliction, chagrin, déplaisir
  3. Souci, embarras
  4. Inquiétude d’esprit ; tracas ; contrariété
  5. Travail, effort
  6. Difficultés, obstacles que l’on trouve à quelque chose
peine
noun
  1. trouble, bother, unwanted annoyances or problems
  2. sadness
  3. suffering or anguish, especially mental
  4. punishment for violating rules of procedure
  5. punishment imposed on a person convicted of a crime
  6. unhappiness
  7. slang: serving of a prison sentence
  8. distressful or dangerous situation
  9. -

Cross Translation:
FromToVia
peine effort; attempt; trouble moeite — een grote inspanning
peine complaint; trouble; tribulation; hardship; suffering Beschwernisgehoben: die mit einer Angelegenheit verbundene Mühe oder Anstrengung
peine grief Leidpsychischer Schmerz
peine harm Leidphysischer Schmerz
peine trouble; effort Mühe — körperliche oder geistige Anstrengung
peine punishment Strafe — Sanktion, wegen Fehlverhalten erhaltene Reaktion

peiné:


Translation Matrix for peiné:

NounRelated TranslationsOther Translations
brooding affaires; canaille; foule; plèbe; populace; racaille; soucis; tracas
worrying réflexion
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
awkward douloureux; gênant; l'air peiné; peiné; pénible accablant; agaçant; assommant; avec peine; buté; compliqué; contrariant; critique; de manière dégindandée; difficile; difficilement; dur; dégingandé; délicat; déplaisant; dérangeant; désagréable; désagréablement; embarrassant; embarrassé; entêté; gênant; importun; inflexible; inopportun; inquiétant; lourd; maladroit; maladroitement; malhabile; obstiné; oppressant; pressant; pénible; péniblement; revêche; réticent; têtu; écrasant; épineux; étreignant
brooding inquiet; peiné; pessimiste; torturé; tourmenté
grievous douloureux; gênant; l'air peiné; peiné; pénible attristant; cruel; douloureusement; douloureux; déchirant; malheureusement; poignant; tragique; triste; à mon regret
pained douloureux; gênant; l'air peiné; peiné; pénible attristant; cruel; douloureusement; douloureux; déchirant; malheureusement; poignant; tragique; triste; à mon regret
painful douloureux; gênant; l'air peiné; peiné; pénible attristant; critique; cruel; difficile; douloureusement; douloureux; déchirant; délicat; embarrassant; gênant; inquiétant; poignant; pénible; tragique; triste; épineux
worrisome inquiet; peiné; pessimiste; torturé; tourmenté alarmant; consternant; critique; d'une façon alarmante; difficile; délicat; embarrassant; gênant; inquiétant; préoccupant; pénible; épineux
worrying inquiet; peiné; pessimiste; torturé; tourmenté fâcheux; grave; inquiétant; mal; mauvais; sérieux
ModifierRelated TranslationsOther Translations
fretting inquiet; peiné; pessimiste; torturé; tourmenté
full of sadness douloureux; gênant; l'air peiné; peiné; pénible attristant; cruel; douloureusement; douloureux; déchirant; malheureusement; poignant; tragique; triste; à mon regret

Synonyms for "peiné":

  • sué; transpiré; exsudé; suinté

peine form of peiner:

peiner verb (peine, peines, peinons, peinez, )

  1. peiner (se casser la tête; trimer; ruminer)
    to bother; to worry; to fret; to brood; to mope
    • bother verb (bothers, bothered, bothering)
    • worry verb (worries, worried, worrying)
    • fret verb (frets, fretted, fretting)
    • brood verb (broods, brooded, brooding)
    • mope verb (mopes, moped, moping)
  2. peiner (besogner; épuiser; se tuer)
    to drudge; to slave away; to work to pieces; to slave; to work oneself to the bone; to put oneself out; to go out of one's way
    • drudge verb (drudges, drudged, drudging)
    • slave away verb (slaves away, slaved away, slaving away)
    • work to pieces verb (works to pieces, worked to pieces, working to pieces)
    • slave verb (slaves, slaved, slaving)
    • work oneself to the bone verb (works oneself to the bone, worked oneself to the bone, working oneself to the bone)
    • put oneself out verb (puts oneself out, put oneself out, putting oneself out)
    • go out of one's way verb (goes out of one's way, went out of one's way, going out of one's way)
  3. peiner (travailler dur; se tuer à la tâche; surmener; trimer)
    to work hard; work like the devil; sweat one's guts out

Conjugations for peiner:

Présent
  1. peine
  2. peines
  3. peine
  4. peinons
  5. peinez
  6. peinent
imparfait
  1. peinais
  2. peinais
  3. peinait
  4. peinions
  5. peiniez
  6. peinaient
passé simple
  1. peinai
  2. peinas
  3. peina
  4. peinâmes
  5. peinâtes
  6. peinèrent
futur simple
  1. peinerai
  2. peineras
  3. peinera
  4. peinerons
  5. peinerez
  6. peineront
subjonctif présent
  1. que je peine
  2. que tu peines
  3. qu'il peine
  4. que nous peinions
  5. que vous peiniez
  6. qu'ils peinent
conditionnel présent
  1. peinerais
  2. peinerais
  3. peinerait
  4. peinerions
  5. peineriez
  6. peineraient
passé composé
  1. ai peiné
  2. as peiné
  3. a peiné
  4. avons peiné
  5. avez peiné
  6. ont peiné
divers
  1. peine!
  2. peinez!
  3. peinons!
  4. peiné
  5. peinant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for peiner:

NounRelated TranslationsOther Translations
bother chinoiseries; embarras; ennuis; gêne; histoires; nuisance; remue-ménage; tintouin
brood canaille; couvée; descendance; descendants; enfants; foule; lignée; nichée; plèbe; populace; progéniture; racaille; rejetons
drudge bonne; bonne à tout faire; esclave de ménage
fret frette
mope petit molasse; râleur; râleuse
slave esclave; serf
worry chagrin; ennuis; hospitalisation; inquiétude; malheur; peine; préoccupation; rumination; réflexion; soins médicaux; souci; soucis; souffrance; tourment; tristesse
VerbRelated TranslationsOther Translations
bother peiner; ruminer; se casser la tête; trimer agacer; bloquer; compliquer; déranger; embarrasser; empêcher; ennuyer; entraver; faire obstruction; gêner; harceler; importuner; incommoder; obstruer; rendre difficile; s'opposer à
brood peiner; ruminer; se casser la tête; trimer carburer; cogiter; méditer; penser; remâcher; ruminer; réfléchir; réfléchir profondément; se biler; se casser la tête; se creuser la cervelle; se fatiguer les méninges; se presser le citron; se torturer l'esprit; se tracasser
drudge besogner; peiner; se tuer; épuiser fouiller; fouir
fret peiner; ruminer; se casser la tête; trimer se casser la tête; se torturer l'esprit
go out of one's way besogner; peiner; se tuer; épuiser fayoter; s'evertuer; se donner du mal
mope peiner; ruminer; se casser la tête; trimer
put oneself out besogner; peiner; se tuer; épuiser s'evertuer; se donner du mal
slave besogner; peiner; se tuer; épuiser
slave away besogner; peiner; se tuer; épuiser attraper; barboter; chiper; piquer; prendre; souffler
sweat one's guts out peiner; se tuer à la tâche; surmener; travailler dur; trimer
work hard peiner; se tuer à la tâche; surmener; travailler dur; trimer besogner; faire bien des efforts; s'en mettre plein la lampe; se crever au travail; se tuer à la tâche; travailler dur
work like the devil peiner; se tuer à la tâche; surmener; travailler dur; trimer
work oneself to the bone besogner; peiner; se tuer; épuiser s'evertuer; se donner du mal
work to pieces besogner; peiner; se tuer; épuiser
worry peiner; ruminer; se casser la tête; trimer appréhender; avoir peur; craindre; redouter; se casser la tête; se torturer l'esprit
ModifierRelated TranslationsOther Translations
put oneself out fayoté

Synonyms for "peiner":


Wiktionary Translations for peiner:

peiner peiner
verb
  1. to toil

Cross Translation:
FromToVia
peiner drudge; graft; labor; labour; toil malochenintransitiv; besonders mittelwestdeutsch, salopp: körperlich hart, schwer arbeiten
peiner labour; drudge robotennordostdeutsch umgangssprachlich, österreichisch veraltet: schwere körperliche Arbeit verrichten

à peine:


Translation Matrix for à peine:

NounRelated TranslationsOther Translations
flat appartement; bas-fond; crevaison; planage; pneu crevé; studio; étage
VerbRelated TranslationsOther Translations
close apposer les scellés; boucler; cacheter; cadenasser; calfeutrer; clore; colmater; fermer; fermer en tournant; fermer à clé; obturer; refermer; se fermer; taper; verrouiller
AdverbRelated TranslationsOther Translations
barely presque pas; tout juste; à peine
close au-dessus; avoisinant; proche; proche de; près; près de; restreint; tout près de; voisin; à côté
closely de justesse; juste; tout juste; tout près; à peine attentivement; exactement; minutieusement; soigneusement
dully du bout des lèvres; faiblement; indistinctement; insipidement; légèrement; mollement; tièdement; vaguement; à peine
hardly presque pas; tout juste; à peine
narrowly de justesse; juste; tout juste; tout près; à peine avec peu d'espace; juste; petitement; restreint; serré; tout juste; étroit; étroitement
scarcely presque pas; tout juste; à peine
ModifierRelated TranslationsOther Translations
close de justesse; juste; tout juste; tout près; à peine attaché; attaché à; confiné; dévoué; fugace; fugitif; lisse; plat; périssable; sans air; sans cérémonies; sans détours; sans égards; tout net; transitoire; uniforme; uniformément; égal; éphémère; étouffant
flat du bout des lèvres; faiblement; indistinctement; insipidement; légèrement; mollement; tièdement; vaguement; à peine atone; bémol; défraîchi; en bémol; fade; insipide; lisse; mineur; mou; peu appétissant; plat; qui sent le moisi; sans cérémonies; sans détours; sans sel; sans ton; sans égards; sourd; tout net; uniforme; uniformément; égal
just de justesse; juste; tout juste; tout près; à peine bien pensant; bon; bref; comme il faut; correct; correctement; de justesse; droit; en résumé; encore; enfin; exact; exactement; honnête; il y a un instant; intègre; juste; justement; légitime; plus que; probe; précis; précisément; récemment; sage; seulement; simplement; tout bonnement; tout court; tout juste; tout simplement; tout à l'heure; uniquement; à l'instant; équitable

Synonyms for "à peine":


Wiktionary Translations for à peine:

à peine
adverb
  1. Par une faible marge
  2. À l’instant
  3. Difficilement
à peine
adverb
  1. barely, only just
  2. by a small margin
  3. almost not

Cross Translation:
FromToVia
à peine barely; hardly; scarcely nauwelijks — slechts in geringe mate
à peine hardly kaum — nur zu einem sehr geringen Grad; so gut wie gar nicht
à peine succinct; tight; terse knappgerade noch ausreichend, wenig; weniger werdend oder geworden

Related Translations for peine