Noun | Related Translations | Other Translations |
aclaración
|
éclaircissement
|
argumentation; commentaire; explication; informations; transfert d'informations; transfert de connaissances
|
articulación
|
éclaircissement
|
argumentation; articulation; articulation des os; attestation; bitte; branche; brigade; catégorie; con; corps; division; déclaration; démonstration; département; déposition; détachement; exposé; expression; fraction; groupe parlementaire; jointure; membre; membre viril; partie; poteau; prononciation; pénis; ramification; rayon; section; segment; sentence; témoignage; zizi; équipe
|
aviso
|
éclaircissement
|
admonestation; annonce; appel; arrêté; avertissement; avis; communication; convocation; déclaration; décret; dénonciation; envoi; exhortation; exploit d'huissier; faire-part; information; information préalable; invite; mention; message; mise au courant; mise en garde; mémorandum; note; notice; notification; nouvelle; ordonnance; proclamation; publication; rappel; remontrance; renseignement; renvoi; sommation
|
certificación
|
éclaircissement
|
attestation; autorisation; carte blanche; certification; déclaration; déposition; laisser-passer; permis; réponse définitive; témoignage
|
clarear
|
éclaircissement
|
|
claros
|
éclaircissement
|
|
comentario
|
éclaircissement
|
annotation; commentaire; compte-rendu; critique; observation; rapport; remarque; remarques
|
comunicaciones
|
information; informations; rapportage; reportage; éclaircissement
|
|
dilucidación
|
éclaircissement
|
informations; transfert d'informations; transfert de connaissances
|
enunciación
|
éclaircissement
|
argumentation; démonstration; exposé
|
escampada
|
éclaircissement
|
|
esclarecimiento
|
éclaircissement
|
compréhension; esprit; informations; transfert d'informations; transfert de connaissances
|
explicación
|
éclaircissement
|
argumentation; attestation; autorisation; carte blanche; commentaire; déclaration; déposition; explication; expression; idée fondamentale; informations; interprétation; laisser-passer; mobile; motif; motivation; permis; point de départ; transfert d'informations; transfert de connaissances; témoignage
|
exposición
|
éclaircissement
|
attestation; chronométrage; déclaration; déposition; exhibition; exposition; expression; happening; jour d'exposition; représentation; salon; show; témoignage; étalage
|
gesto
|
bout; coin; signe; signe de tête; signe du doigt; suggestion; trace; tuyau; éclaircissement
|
avertissement; boîte de conserves; geste; grimace; indice; marque; mouvement; métal; petite boîte; remarque moqueuse; ricanement; rictus; signal; signe; vanne
|
indicación
|
bout; coin; signe; signe de tête; signe du doigt; suggestion; trace; tuyau; éclaircissement
|
aiguille; assignation; augure; commandement; consigne; contrainte; désignation; impératif; indication; indice; indices; instruction; manifestation; mission; ordre; présage; signe précurseur; sommation; symptôme
|
información
|
bout; coin; explication; information; informations; rapportage; renseignement; reportage; signe; signe de tête; signe du doigt; suggestion; trace; tuyau; éclaircie; éclaircissement
|
annonce; annotation; appel; attestation; avertissement; avis; communication; déclaration; déposition; envoi; faire-part; info; information; informations; mention; message; mise au courant; notice; notification; nouvelle; publication; rapport; renseignement; renvoi; reportage; transfert d'informations; transfert de connaissances; témoignage
|
interpretación
|
éclaircissement
|
avis; commentaire; concept; conception; conviction; doctrine; explication; exposé; façon de penser; idée; imitation; incarnation; intention; interprétation; lecture; mentalité; notion; opinion; optique; pensée; perspective; point de vue; position; prise de position; réflexion; version; vision
|
motivación
|
éclaircissement
|
idée fondamentale; mobile; motif; motivation; point de départ
|
notificación
|
éclaircissement
|
annonce; appel; arrêté; avertissement; avis; communication; convocation; déclaration; décret; dénonciation; envoi; exploit d'huissier; faire-part; information; mention; message; mise au courant; notice; notification; nouvelle; ordonnance; parution; parution publique; proclamation; promulgation; publication; renseignement; renvoi; revendication; révélation; sommation; tirage; édition
|
pronunciación
|
éclaircissement
|
argumentation; attestation; déclaration; démonstration; déposition; exposé; expression; témoignage
|
punta
|
bout; coin; signe; signe de tête; signe du doigt; suggestion; trace; tuyau; éclaircissement
|
apogée; bout; cime; comble; coté supérieure; culmination; direction; extrémité; fin; fin d'année; instant; moment; moment suprême; partie supérieure; point culminant; pointe; route; sommet; sommet d'une colline
|
seña
|
bout; coin; signe; signe de tête; signe du doigt; suggestion; trace; tuyau; éclaircissement
|
aiguille; avertissement; avis; clin d'oeil; geste; indice; marque; signal; signe; signe de tête
|
señal
|
bout; coin; signe; signe de tête; signe du doigt; suggestion; trace; tuyau; éclaircissement
|
arrhes; augure; avertissement; avis; caractère; caractérisation; caractéristique; geste; indication; indice; manifestation; marque; particularité; premier acompte; propriété; présage; qualité; signal; signe; signe d'identification; signe de ralliement; signe de tête; signe précurseur; singularité; symptôme; trait; trait distinctif
|
sugerencia
|
bout; coin; signe; signe de tête; signe du doigt; suggestion; trace; tuyau; éclaircissement
|
conseil
|
Verb | Related Translations | Other Translations |
clarear
|
|
avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; barrer; blâmer; borner; briller; changer de couleur; clôturer; condamner; contourner; critiquer; déshonorer; entourer; escroquer; estamper; fermer; jalonner; jeter quelque chose aux pieds de; marquer; piqueter; préciser; pâlir; reprocher; resplendir; rouler; réprimander; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; soutirer; tracer; tromper; vitupérer; étinceler
|
Not Specified | Related Translations | Other Translations |
exposición
|
|
exposition
|