French

Detailed Translations for cause from French to Spanish

cause:

cause [la ~] noun

  1. la cause (raison; provocation; motif; fondement; germe)
    la razón; el motivo; la causa
  2. la cause (provocation; incitation; instigation)
    la razón; el origen; la causa; el motivo

Translation Matrix for cause:

NounRelated TranslationsOther Translations
causa cause; fondement; germe; incitation; instigation; motif; provocation; raison affaire judiciaire; artisanat; mobile; motif; motivation; métier; profession
motivo cause; fondement; germe; incitation; instigation; motif; provocation; raison cause directe; dessin; mobile; modèle; motif; motivation; patron; raison
origen cause; incitation; instigation; provocation ascendance; commencement; descendance; fournisseur de source; origine; provenance; provocation; racines; source; source de données
razón cause; fondement; germe; incitation; instigation; motif; provocation; raison allocution; avant-propos; aventure amoureuse; aventure galante; bon sens; compréhension; conférence; discours; droit; déclamation; esprit; esprit inventif; exposé; faculté de penser; flirt; génialité; génie; histoire d'amour; idée fondamentale; ingéniosité; intellect; intelligence; introduction; justice; liaison; mobile; motif; motivation; point de départ; prologue; préface; raison; rapport; relation; relation amoureuse; romance; speech; élocution; équité

Synonyms for "cause":


Wiktionary Translations for cause:

cause
noun
  1. Ce qui fait qu’une chose est ou s’opère.

Cross Translation:
FromToVia
cause causa case — legal proceeding
cause causa cause — source or reason of an event or action
cause causa cause — goal, aim, principle
cause causa; razón reason — translations to be checked: basic meaning "cause"
cause causa; razón Grund — das, durch was die Richtigkeit von etwas gerechtfertigt ist bzw. erklärt oder widerlegt wird: Ursache, Veranlassung
cause asunto Sache — (rechtliches) Anliegen
cause causa Ursache — vorhergehender Sachverhalt, der einen momentanen Sachverhalt wesentlich bestimmt hat

cause form of causer:

causer verb (cause, causes, causons, causez, )

  1. causer (provoquer; commettre; faire; )
  2. causer (faire; porter)
  3. causer (converser; discuter; bavarder; être en conversation)
  4. causer (discuter; parler; dire; )
  5. causer (avoir pour conséquence; aboutir à; avoir pour résultat; se déverser dans)
  6. causer (amener)
  7. causer (avoir de la conversation; parler; communiquer; )
  8. causer (bavarder)
  9. causer (parler dans le vide; bavarder)
  10. causer (faire du mal)
  11. causer (susciter; engendrer; produire; provoquer; procréer)
  12. causer (faire la causette)

Conjugations for causer:

Présent
  1. cause
  2. causes
  3. cause
  4. causons
  5. causez
  6. causent
imparfait
  1. causais
  2. causais
  3. causait
  4. causions
  5. causiez
  6. causaient
passé simple
  1. causai
  2. causas
  3. causa
  4. causâmes
  5. causâtes
  6. causèrent
futur simple
  1. causerai
  2. causeras
  3. causera
  4. causerons
  5. causerez
  6. causeront
subjonctif présent
  1. que je cause
  2. que tu causes
  3. qu'il cause
  4. que nous causions
  5. que vous causiez
  6. qu'ils causent
conditionnel présent
  1. causerais
  2. causerais
  3. causerait
  4. causerions
  5. causeriez
  6. causeraient
passé composé
  1. ai causé
  2. as causé
  3. a causé
  4. avons causé
  5. avez causé
  6. ont causé
divers
  1. cause!
  2. causez!
  3. causons!
  4. causé
  5. causant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for causer:

NounRelated TranslationsOther Translations
causar organiser; provocer
cotorrear boire le café
decir tonterías bavardage; radotage
engendrar provocation
provocar organiser; provocation; provocer; tracasserie
VerbRelated TranslationsOther Translations
armar causer; faire; porter armer; blinder; composer; concevoir; confectionner; construire; créer; cuirasser; fabriquer; faire; former; réaliser; se cuirasser; tendre; élaborer; étendre
causar amener; causer; commettre; faire; inciter à; mettre; occasionner; porter; provoquer amener à; donner; donner lieu à; inciter a; inciter quelqu'un à; inciter à; infliger; occasionner; porter; provoquer; susciter; être l'instigateur de
chacharear bavarder; causer; parler dans le vide baragouiner; cancaner; caqueter; dire des bêtises; jacasser; papoter; parler dans le vide; radoter
charlar avoir de la conversation; bavarder; causer; communiquer; converser; discuter; faire la causette; faire un discours; parler; parler dans le vide; être en contact avec; être en conversation asticoter; baragouiner; bavarder; cancaner; caqueter; claqueter; converser; dire des bêtises; enquiquiner; geindre; jacasser; papoter; parler dans le vide; rabâcher; radoter
componer causer; faire; porter composer; concevoir; confectionner; construire; coucher; créer; déposer; fabriquer; faire; faire asseoir; fixer; former; installer; insérer; mettre; mettre en musique; placer; poser; poster; réaliser; stationner; élaborer
comunicar avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; dire; discuter; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter annoncer; colporter; communiquer; convoquer; donner son opinion; faire circuler; faire connaître; faire part à; faire savoir; informer; informer de; inquiéter; instruire; joindre; mettre au courant; mettre au courant de; mettre en communication; mettre en garde contre; notifier; passer quelqu'un; porter à la connaissance de; proclamer; prévenir; publier; rapporter; renseigner; répandre; s'annoncer; s'informer de; se faire l'écho de; se renseigner; signaler; sommer; transmettre
confeccionar causer; faire; porter composer; créer; faire; réaliser
contar avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; dire; discuter; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter adjoindre; ajouter; ambler; apprendre; calculer; caractériser; chiffrer; comprendre; compter; compter de l'argent; compter à rebours; conter; dire; décrire; définir; estimer; expliquer; faire le compte rendu de; faire nombre; inclure; interpréter; joindre; parler; raconter; rendre compte; répandre; écrire; évaluer; évaluer à
conversar avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; converser; dire; discuter; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter; être en conversation bavarder; jaser; participer à la conversation; prendre part à la conversation; se mêler à la conversation
cotorrear bavarder; causer; parler dans le vide asticoter; baragouiner; bavarder; bruire; calomnier; cancaner; caqueter; claqueter; dire des bêtises; dire du mal sur; déniger; enquiquiner; faire un bruit léger; geindre; jacasser; murmurer; médire; papoter; parler dans le vide; rabâcher; radoter; siffler
decir tonterías bavarder; causer; parler dans le vide bavarder
delatar avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; dire; discuter; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter dire sans réfléchir; divulguer quelque chose; dégoiser; dénoncer; dénoncer quelqu'un; dévoiler; lâcher; moucharder; rapporter; répandre; se révéler; trahir
difundir avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; dire; discuter; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter colporter; diffuser; disséminer; divulguer; déceler; dénoncer; moucharder; proclamer; radiodiffuser; rapporter; répandre; semer; trahir; transmettre; émettre
echar un páraffo causer; faire la causette
echar una paraffada causer; faire la causette
echar una parrafada bavarder; causer; parler dans le vide baragouiner; bavarder; cancaner; caqueter; dire des bêtises; jacasser; jaser; papoter; parler dans le vide; radoter; transporter en barge
engendrar causer; engendrer; procréer; produire; provoquer; susciter activer; aggraver; aiguillonner; aiguiser; animer; attiser; aviver; couver; cultiver; encourager; exciter; exhorter; inciter; inciter à; motiver; presser; produire; provoquer; ranimer; stimuler; tisonner; éperonner; être l'instigateur de
hablar avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; communiquer; converser; dire; discuter; faire un discours; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter; être en contact avec; être en conversation avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; porter un toast; porter à la connaissance de; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire
hablar por hablar bavarder; causer; parler dans le vide baragouiner; cancaner; caqueter; dire des bêtises; jacasser; papoter; parler dans le vide; radoter
hacer correr la voz avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; dire; discuter; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter colporter; faire circuler; rapporter; répandre; se faire l'écho de; transmettre
hacer daño causer; faire du mal abîmer; affliger; amocher; blesser; briser; broyer; casser; causer des dégâts; desservir; duper; démolir; désavantager; détruire; endommager; esquinter; faire de la peine; faire de la peine à; faire du chagrin; faire du mal; faire du mal à quelqu'un; faire du tort à; faire mal; faire mal à; faire tort à; fracasser; froisser; injurier; léser; meurtrir; nuire; nuire à; porter préjudice à
hacer mal causer; faire du mal agir mal; amocher; barrer; berner; blesser; borner; bricoler; calomnier; causer des dégâts; choquer; clôturer; contourner; desservir; diffamer; duper; désavantager; endommager; entourer; escroquer; estamper; faire de la peine à; faire des taches; faire du mal; faire du mal à quelqu'un; faire du tort à; faire mal; faire tort à; fermer; froisser; insulter; jalonner; léser; marquer; maudire; navrer; nuire; nuire à; offenser; piqueter; porter préjudice à; préciser; rouler; salir; se méconduire; soutirer; tacher; tracer; tripoter; tromper
motivar amener; causer actionner; activer; aggraver; aguillonner; aiguillonner; aiguiser; animer; attiser; aviver; encourager; exciter; exhorter; inciter; inciter à; mettre en marche; motiver; pousser; presser; provoquer; ranimer; seduire; stimuler; tisonner; éperonner; être l'instigateur de
ocasionar amener; causer; commettre; faire; inciter à; mettre; occasionner; porter; provoquer
originar amener; causer; engendrer; procréer; produire; provoquer; susciter couver; cultiver; produire
parlanchinear avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; dire; discuter; jacasser; jaser; papoter; parler; parler dans le vide; prononcer; raconter baragouiner; cancaner; caqueter; claqueter; dire des bêtises; jacasser; papoter; parler dans le vide; radoter
parlar avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; dire; discuter; jacasser; jaser; papoter; parler; prononcer; raconter avancer; claqueter; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; porter à la connaissance de; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire
parlotear avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; dire; discuter; jacasser; jaser; papoter; parler; parler dans le vide; prononcer; raconter asticoter; baragouiner; bavarder; cancaner; caqueter; claqueter; dire des bêtises; enquiquiner; geindre; jacasser; papoter; parler dans le vide; rabâcher; radoter
producir amener; causer; commettre; faire; inciter à; mettre; occasionner; provoquer concevoir; confectionner; construire; créer; fabriquer; faire; former; livrer; produire; rapporter; réaliser; élaborer
provocar causer; commettre; engendrer; faire; inciter à; mettre; occasionner; porter; procréer; produire; provoquer; susciter acclamer; activer; agacer; aiguillonner; aiguiser; amener à; animer; applaudir; apprécier; arracher; assommer; asticoter; attiser; aviver; blaguer; brimer; brusquer; chasser quelqu'un par des tracasseries; chasser quelqu'un par des méchancetés; chronométrer; conjecturer; conseiller; couler à l'oreille; deviner; donner lieu à; déterminer; embarrasser; embêter; encourager; enflammer; enquiquiner; estimer; exciter; exciter à; exhorter; faire partir par des méchancetés; faire partir par des tracasseries; faire une expertise; fixer; harceler; importuner; inciter; inciter a; inciter quelqu'un à; inciter à; incommoder; insinuer; intimider; irriter; maltraiter; motiver; occasionner; ovationner; pointer; presser; priser; provoquer; prédire; ranimer; raviver; recommander; rendre la vie de quelqu'un impossible; rudoyer; souffler; stimuler; suggérer; susciter; taquiner; taxer; tisonner; turlupiner; tyranniser; vivifier; éperonner; évaluer; être l'instigateur de
tener como resultado aboutir à; avoir pour conséquence; avoir pour résultat; causer; se déverser dans aboutir à; avoir pour conséquence

Synonyms for "causer":


Wiktionary Translations for causer:

causer
Cross Translation:
FromToVia
causer causar cause — to set off an event or action
causer obtener; sonsacar elicit — To draw out, bring out.
causer charlar keuvelen — gezellig praten zonder al te veel diepgang
causer causar; ocasionar berokkenen — de oorzaak zijn van
causer charlar babbelen — gezellig praten over zaken van weinig belang
causer causar; ocasionar aanrichten — veroorzaken, met name van schade
causer dar; causar; crear; infligir; dispensar bereiten — (transitiv) jemandem eine bestimmte Gefühlsregung zuteil werden lassen
causer causar; provocar hervorrufen — die Ursache oder der Grund von etwas sein

External Machine Translations:

Related Translations for cause