French

Detailed Translations for flambera from French to Spanish

flamber:

flamber verb (flambe, flambes, flambons, flambez, )

  1. flamber
  2. flamber (mettre feu à; allumer; faire du feu)
  3. flamber (roussir; brûler; griller)
  4. flamber (allumer)
  5. flamber (jeter des flambes; osciller; vaciller; trembloter)
  6. flamber (embraser; s'enflammer)
  7. flamber (allumer; faire brûler; mettre le feu à; s'enflammer; mettre feu à)
  8. flamber (allumer; faire du feu; brûler; )
  9. flamber (cautériser; brûler)
  10. flamber (finir; épuiser; user; )

Conjugations for flamber:

Présent
  1. flambe
  2. flambes
  3. flambe
  4. flambons
  5. flambez
  6. flambent
imparfait
  1. flambais
  2. flambais
  3. flambait
  4. flambions
  5. flambiez
  6. flambaient
passé simple
  1. flambai
  2. flambas
  3. flamba
  4. flambâmes
  5. flambâtes
  6. flambèrent
futur simple
  1. flamberai
  2. flamberas
  3. flambera
  4. flamberons
  5. flamberez
  6. flamberont
subjonctif présent
  1. que je flambe
  2. que tu flambes
  3. qu'il flambe
  4. que nous flambions
  5. que vous flambiez
  6. qu'ils flambent
conditionnel présent
  1. flamberais
  2. flamberais
  3. flamberait
  4. flamberions
  5. flamberiez
  6. flamberaient
passé composé
  1. ai flambé
  2. as flambé
  3. a flambé
  4. avons flambé
  5. avez flambé
  6. ont flambé
divers
  1. flambe!
  2. flambez!
  3. flambons!
  4. flambé
  5. flambant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for flamber:

NounRelated TranslationsOther Translations
acabar achèvement; finition
alzar levée
amanecer aube; aurore; heure matinale; lever du jour; point du jour
arder fait de brûler
comenzar commencement; début
levantar jeter en l'air; lancer; levée
terminar achèvement; finition; liquidation; parler jusqu'au bout
VerbRelated TranslationsOther Translations
acabar brûler; consumer; finir; flamber; manger; user; vider; épuiser aboutir à; accomplir; achever; arriver; arrêter; avoir achevé; avoir fini; avoir terminé; boire; casser; cesser; compléter; compléter quelque chose; conclure; couper; débarrasser; délimiter; effectuer; en finir; exécuter; faire; faire de la figuration; figurer; finir; interrompre; jouir; limiter; mettre au point; mettre fin à; parachever; parfaire; parvenir; parvenir à enlever; prendre fin; résilier; réussir à achever; s'achever; s'acquitter de; se retrouver; se terminer; se vider; stopper; supprimer; suspendre; tenir levé; terminer; tirer à sa fin; tomber dans; verser; vider
alzar allumer; faire du feu; flamber; mettre feu à absorber; ajouter; allumer une cigarette; apprendre; aspirer; assimiler; augmenter; barrer; bondir; border; borner; changer; changer de couleur; clôturer; contourner; couillonner; dresser; duper; décoller; embobiner; encadrer; encaisser; enrouler; entourer; escroquer; estamper; faire l'apprentissage de; faire la levée; fermer; finir en faisant du bruit; grandir; grimper; hisser; inclure; incorporer; ingurgiter; insérer; jalonner; joindre; leurrer; lever; lever les lettres; majorer; marquer; monter; piqueter; porter remède à; prendre; prendre de la hauteur; préciser; pâlir; reconstituer; rehausser; relever; remettre en état; remédier á; renouveler; restaurer; rouler; rénover; s'affadir; s'envoler; s'imprégner; s'initier à; s'élever; s'éteindre; se dresser; se décolorer; se hisser; se lever; se retrouver au-dessus de; se soulever; se substituer à; soulever; soutirer; surgir; surélever; tenir haut; tirer vers le haut; tourner vers le haut; tracer; tricher; tromper; élever; être en hausse
amanecer allumer; flamber avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; barrer; blâmer; border; borner; briller; changer de couleur; chanter; clôturer; commencer à faire jour; condamner; contourner; couillonner; critiquer; duper; déloger; déménager; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; encadrer; entourer; escroquer; estamper; exhorter à; faire cri-cri; fermer; intimer; jalonner; jeter quelque chose aux pieds de; leurrer; luire; marquer; piqueter; poindre; préciser; pâlir; reprocher; resplendir; rouler; réprimander; réprouver; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; se lever; sommer; sommer de; soutirer; tracer; tricher; tromper; vitupérer; étinceler
arder brûler; flamber; griller; roussir avoir un teint coloré; brûler; jaillir; rougir; s'embraser
calcinar brûler; flamber; griller; roussir
chamuscar brûler; cautériser; flamber
comenzar allumer; faire du feu; flamber; mettre feu à activer; allumer une cigarette; amorcer; aménager; apprendre; arranger; commencer; commencer à; construire; créer; donner le signal du départ pour; dresser; débuter; démarrer; employer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; faire l'apprentissage de; faire usage de; fonder; inaugurer; installer; introduire; lancer; mettre en marche; organiser; ouvrir; partir; prendre; s'activer; s'alligner; s'approcher; s'initier à; s'y mettre; se dépêcher; se mettre en marche; se mettre en mouvement; se rassembler; se servir de; toucher; user; user de; utiliser; édifier; ériger; étrenner
consumirse brûler; consumer; finir; flamber; manger; user; vider; épuiser aspirer; dépérir; désirer; espérer; exténuer; fatiguer; languir; pourrir; se décomposer; se pourrir; souhaiter; soupirer; soupirer après; épuiser
ecender las luces allumer; brûler; faire du feu; flamber; mettre feu à; prendre feu; s'enflammer
encender allumer; brûler; faire brûler; faire du feu; flamber; mettre feu à; mettre le feu à; prendre feu; s'enflammer activer; aggraver; aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; animer; apprendre; attiser; aviver; enclencher; encourager; exciter; faire du feu; faire fonctionner; faire l'apprentissage de; frotter; inciter; inciter à; mettre en circuit; mettre en marche; mettre feu à; motiver; provoquer; ranimer; s'initier à; semer la discorde; stimuler; énerver; éperonner; être l'instigateur de
enlucir allumer; flamber changer de couleur; crépir; plâtrer; pâlir; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; stuquer
flamear flamber claquer; cliqueter
incendiar allumer; faire brûler; faire du feu; flamber; mettre feu à; mettre le feu à; s'enflammer allumer; brûler complètement; dévaster par le feu; faire du feu; incendier; mettre feu à; réduire en cendres; se consumer; être détruit par un incendie
levantar allumer; faire du feu; flamber; mettre feu à activer; aiguillonner; aménager; animer; arranger; augmenter; augmenter en hauteur; aviver; barrer; bondir; borner; bâtir; changer; clôturer; commencer; construire; contourner; créer; donner des éclairs; dresser; décharger; décoller; déloger; déménager; encaisser; encourager; entourer; escroquer; exciter; faire la levée; fermer; fonder; foudroyer; hausser; hisser; inciter; inciter à; jalonner; jeter en l'air; laisser aller; laisser partir; lancer; lancer en l'air; lever; lever les lettres; maintenir; majorer; marquer; monter; motiver; organiser; piqueter; porter remède à; poser droit; prendre de la hauteur; préciser; redresser; rehausser; relever; remettre d'aplomb; remettre en état; remonter; remédier á; renouveler; rénover; s'agrandir; s'empresser; s'envoler; s'élever; se dépêcher; se hisser; se hâter; se presser; se précipiter; se retrouver au-dessus de; se soulever; se substituer à; se tirer vers le haut; soulever; soutenir; soutirer; stimuler; surélever; tenir haut; tenir levé; tirer; tirer vers le haut; tracer; tromper; édifier; élever; ériger
llamear embraser; flamber; s'enflammer brûler; jaillir; s'embraser
oscilar flamber; jeter des flambes; osciller; trembloter; vaciller agiter; balancer; bercer; brimbaler; brûler; cahoter; chanceler; déraper; fluctuer; glisser; osciller; s'embraser; se balancer; se déporter; secouer; sursauter; tituber; tourner; traîner; tressauter; vaciller; virer; être bercé; être houleux
prender fuego a allumer; faire brûler; flamber; mettre feu à; mettre le feu à; s'enflammer
prender la luz allumer; brûler; faire du feu; flamber; mettre feu à; prendre feu; s'enflammer
robar con engaño allumer; flamber barrer; borner; clôturer; contourner; couillonner; duper; entourer; escroquer; estamper; fermer; jalonner; leurrer; marquer; piqueter; préciser; rouler; soutirer; tracer; tricher; tromper
socarrarse brûler; cautériser; flamber
terminar brûler; consumer; finir; flamber; manger; user; vider; épuiser abandonner; abattre; accomplir; achever; améliorer; arrêter; assassiner; avoir achevé; avoir fini; avoir terminé; barrer; boire; boucher; casser; cesser; clore; clôturer; compléter; compléter quelque chose; conclure; copier; couper; descendre; débarrasser; débourrer; décider; dégarnir; délimiter; dépenser; effectuer; emporter; en finir; enlever; exécuter; faire; fermer; finir; frauder; fumer; interrompre; jouir; laisser; limiter; liquider; mettre au point; mettre fin à; parachever; parfaire; parvenir; parvenir à enlever; perfectionner; prendre fin; rendre complet; renoncer à; régler; résilier; réussir à achever; s'achever; s'acquitter de; s'épuiser; se terminer; se vider; stopper; supplémenter; supprimer; suspendre; tenir levé; terminer; tirer à sa fin; tricher; tuer; venir à bout de; venir à expiration; verrouiller; verser; vider; égorger; évacuer

Synonyms for "flamber":


Wiktionary Translations for flamber:


Cross Translation:
FromToVia
flamber cagar blow — to squander
flamber derrochar splurge — to spend lavishly or extravagantly
flamber quemar brennenintransitiv, in Flammen stehen, dem Feuer ausgesetzt sein

External Machine Translations: