Summary
Swedish to English: more detail...
-
göra bort sig:
-
Wiktionary:
göra bort sig → disgrace, muck something up
-
Wiktionary:
Swedish
Detailed Translations for göra bort sig from Swedish to English
göra bort sig: (*Using Word and Sentence Splitter)
- göra: accomplish; act; do; manufacture; make; construct; produce; fabricate; doing
- bort: off
- avundas: envy; resent; be envious of
- brottas: wrestle
- brännas: burn; stick to the pan
- dagas: dawn; break
- finnas: exist; occur
- flockas: crowd together
- frodas: flourish; prosper; bloom
- fäktas: fence
- förbittras: sour; become bitter
- förenas: unite; flock together
- förfäras: loathe; shudder; abhor; be horrified; have a horror
- förlängas: lengthen; grow longer
- förskräckas: be scared; be frightened; startle somebody; frighten somebody
- försoffas: stick; stagnate; stay put
- förstummas: become silent
- förstärkas: reinforce; strengthen; intensify; become stronger
- försämras: decay; deteriorate; dwindle; rot; worsen; get worse
- gnabbas: dispute; argue; quarrel; twist; debate; squabble; bicker; wrangle; altercate
- gruffas: scrap; fight; scuffle
- splittras: crack; burst; split; snap; chop; cleave; explode; chop up; split open; chop into small pieces
- sprängas: burst; snap; explode; blow up
- stegras: raise; heighten; enhance
- stärkas: reinforce; strengthen; intensify; become stronger
- stötas: hustle
Wiktionary Translations for göra bort sig:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• göra bort sig | → disgrace | ↔ blamieren — (transitiv) jemanden in eine peinliche Situation bringen, jemandem eine Blamage zufügen |
• göra bort sig | → muck something up | ↔ in den Sand setzen — etwas vermasseln, durch ein Missgeschick scheitern lassen |
External Machine Translations: